Wie sagt man "versuchen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “versuchen” ist “intentar” — verwenden Sie „intentar“, wenn Sie eine allgemeine Bemühung oder einen Versuch beschreiben, etwas zu tun, ähnlich dem deutschen „sich bemühen“..
intentar
/een-tehn-TAR//in.tenˈtaɾ/

Beispiele
Voy a intentar estudiar hoy por la noche.
Ich werde versuchen, heute Abend zu lernen.
¿Por qué no intentamos hablar con el jefe?
Warum versuchen wir nicht, mit dem Chef zu sprechen?
Intentaron abrir la puerta, pero estaba cerrada.
Sie versuchten, die Tür zu öffnen, aber sie war verschlossen.
Verbindung mit Handlungen
Wenn Sie 'intentar' verwenden, um über den Versuch, etwas zu tun, zu sprechen, folgt direkt der zweite Infinitiv (Grundform des Verbs), ohne dass kleine Verbindungswörter wie 'a' oder 'de' benötigt werden.
Falsche Verwendung von 'de' oder 'a'
Fehler: “Intento de correr.”
Korrektur: Intento correr. (Man verwendet weder 'de' noch 'a' zwischen 'intentar' und dem nächsten Verb.)
tratar
/trah-TAR//tɾaˈtaɾ/

Beispiele
Trato de comer más verduras.
Ich versuche, mehr Gemüse zu essen.
Ella trató de llamarte ayer.
Sie hat versucht, dich gestern anzurufen.
Estamos tratando de arreglar el coche.
Wir versuchen, das Auto zu reparieren.
Das magische Wort 'De'
Wenn Sie 'tratar' im Sinne von 'versuchen' verwenden, MÜSSEN Sie das Wort 'de' direkt danach setzen, vor der nächsten Handlung. Es ist wie eine Brücke, die 'tratar' mit dem Verb verbindet.
Die Brücke fehlt
Fehler: “Trato estudiar.”
Korrektur: Trato DE estudiar. Ohne 'de' fühlt sich der Satz für einen Spanischsprecher unvollständig an.
pretender
/pre-ten-DARE//pɾetenˈdeɾ/

Beispiele
Pretendo terminar mi carrera este año.
Ich beabsichtige, dieses Jahr meinen Abschluss zu machen.
¿Qué pretendes con ese comentario?
Was beabsichtigst du mit diesem Kommentar?
Absicht vs. Vortäuschen
Im Gegensatz zum englischen Wort 'pretend' bedeutet dieses spanische Wort normalerweise, dass man ein Ziel oder eine Absicht hat, nicht, dass man so tut, als ob (Vorspielen).
Falscher Freund Warnung
Fehler: “Verwendung von 'pretender', um 'so tun als ob man ein Pirat wäre' oder 'Schauspielerei' zu meinen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'aparentar' (scheinen) oder 'hacerse el' (so tun als ob), wenn Sie das englische 'pretend' meinen. Verwenden Sie 'pretender', wenn Sie 'ich habe vor' meinen.
intente
een-TEN-teh/inˈtente/

Beispiele
Por favor, intente llegar a tiempo a la reunión.
Bitte versuchen Sie, pünktlich zum Meeting zu erscheinen.
No estoy seguro de que él intente hacerlo.
Ich bin mir nicht sicher, ob er versuchen wird, es zu tun.
Si yo intente hablar con el jefe, ¿me ayudaría?
Wenn ich versuche, mit dem Chef zu sprechen, würden Sie mir helfen?
Formelle Aufforderung (Usted)
Wenn Sie einer einzelnen Person (usted) eine höfliche, formelle Anweisung oder einen Ratschlag geben möchten, verwenden Sie 'intente'. Es bedeutet 'Versuchen Sie es!'
Der Konjunktiv (Subjuntivo)
'Intente' ist auch die spezielle Verbform (Präsens Konjunktiv), die nach Ausdrücken der Hoffnung, des Zweifels oder der Notwendigkeit verwendet wird, oft eingeleitet durch 'que' (dass). Zum Beispiel: 'Es necesario que él intente...'
Verwechslung von 'intente' und 'intenté'
Fehler: “Die Verwendung von 'intente', wenn Sie 'ich habe versucht' meinen (was 'intenté' ist).”
Korrektur: 'Intenté' (mit Akzent) ist die Vergangenheit für 'ich habe versucht'. 'Intente' ist der Präsens Konjunktiv oder die formelle Aufforderung.
traten
/TRAH-tehn//ˈtɾaten/

Beispiele
Por favor, traten de llegar a tiempo.
Bitte versuchen Sie, pünktlich anzukommen.
Espero que traten de terminar la tarea hoy.
Ich hoffe, sie versuchen, die Hausaufgaben heute fertigzustellen.
Verwendung von 'Traten' als Befehl
Verwenden Sie 'traten', wenn Sie einer Gruppe von Personen direkt sagen, etwas zu tun (wie 'Ihr alle, versucht es!'). Im Deutschen entspricht dies oft dem 'Ihr'-Imperativ.
Die 'De'-Verbindung
Wenn 'traten' 'versuchen, etwas zu tun' bedeutet, muss immer das Wort 'de' direkt danach stehen, bevor die nächste Handlung folgt. Dies ist eine typisch spanische Konstruktion, die im Deutschen nicht existiert (wir sagen nur 'versuchen zu + Infinitiv').
Das fehlende 'De'
Fehler: “Traten comer más sano.”
Korrektur: Traten DE comer más sano. Im Spanischen benötigen Sie immer das 'de', um 'tratar' mit der nächsten Handlung zu verbinden.
Häufiger Fehler: „intentar“ vs. „tratar de“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




