segúnvsde acuerdo con
/seh-GOON/
/deh ah-KWER-doh kohn/
💡 Kurzregel
Según = „laut“ (beliebige Quelle). De acuerdo con = „gemäß“ einer formellen Quelle.
Denke daran: `Según` ist einfach und wird zitiert, was jemand sagt. `De acuerdo con` ist länger und wird verwendet, um sich auf einen langen Bericht oder ein Gesetz zu beziehen.
- In vielen lockeren Fällen sind sie austauschbar, aber 'de acuerdo con' klingt immer formeller.
- Nur 'según' kann 'abhängig von' bedeuten.
📊 Vergleichstabelle
| Kontext | según | de acuerdo con | Warum? |
|---|---|---|---|
| Formality | Según el periódico... | De acuerdo con el informe oficial... | 'Según' is neutral and works in most contexts. 'De acuerdo con' is more formal, used for official documents. |
| Citing People | Según Juan, la película es buena. | (Less common) De acuerdo con Juan... | It's much more natural to use 'según' for casual opinions. 'De acuerdo con' sounds overly formal here. |
| Meaning 'Depending on' | Lo haremos según las instrucciones. | (Not used for this meaning) | Only 'según' can mean 'depending on' or 'as per'. 'De acuerdo con' doesn't have this flexibility. |
| Legal/Official Context | Según la constitución... | De acuerdo con la constitución... | Both are correct, but 'de acuerdo con' is more precise and preferred in legal or academic writing. |
✅ Wann man "según" verwendet / de acuerdo con
según
Laut, zufolge, abhängig von. Wird verwendet, um eine Meinung, Quelle oder Bedingung anzugeben.
/seh-GOON/
Meinung zitieren
Según mi mamá, hace frío.
Según mi mamá, hace frío.
Allgemeine Quelle zitieren
Según el artículo, el concierto fue un éxito.
Según el artículo, el concierto fue un éxito.
„Abhängig von“ bedeuten
El precio varía según el tamaño.
El precio varía según el tamaño.
In Fragen
¿Según quién?
¿Según quién?
de acuerdo con
Gemäß, in Übereinstimmung mit. Eine formellere Art, eine Quelle, insbesondere eine schriftliche oder offizielle, anzugeben.
/deh ah-KWER-doh kohn/
Formelle Quelle zitieren (Gesetze, Studien)
De acuerdo con la ley, no se puede fumar aquí.
De acuerdo con la ley, no se puede fumar aquí.
Offiziellen Bericht oder Daten zitieren
De acuerdo con el informe, las ventas aumentaron.
De acuerdo con el informe, las ventas aumentaron.
Konformität mit einem Plan ausdrücken
Actuamos de acuerdo con el plan establecido.
Actuamos de acuerdo con el plan establecido.
🔄 Kontrastbeispiele
Mit "según":
Según las noticias, va a llover.
Según las noticias, va a llover.
Mit "de acuerdo con":
De acuerdo con el pronóstico meteorológico oficial, va a llover.
De acuerdo con el pronóstico oficial del tiempo, va a llover.
Der Unterschied: 'Según' ist perfekt für alltägliche Gespräche. 'De acuerdo con' fügt eine formellere Ebene hinzu und betont den offiziellen Charakter der Quelle.
Mit "según":
Cociné según la receta.
Cociné según la receta.
Mit "de acuerdo con":
Actuamos de acuerdo con las regulaciones.
Actuamos de acuerdo con las normativas.
Der Unterschied: 'Según' funktioniert gut für allgemeine Anweisungen oder Leitfäden. 'De acuerdo con' ist besser für formelle Regeln, Gesetze oder Vorschriften, an die man sich halten muss.
🎨 Visueller Vergleich

'Según' wird verwendet, um wiederzugeben, was jemand sagt. 'De acuerdo con' wird verwendet, um mit einer formellen Quelle wie einem Gesetz oder Bericht übereinzustimmen.
⚠️ Häufige Fehler
De acuerdo con mi amigo, la fiesta es a las 8.
Según mi amigo, la fiesta es a las 8.
Für die Wiedergabe einer beiläufigen Information eines Freundes ist 'según' die natürliche Wahl. 'De acuerdo con' klingt zu steif und formell.
El plan cambia de acuerdo con el clima.
El plan cambia según el clima.
Um 'abhängig von' zu bedeuten, müssen Sie 'según' verwenden. 'De acuerdo con' kann für diese Bedeutung nicht verwendet werden.
📚 Verwandte Grammatik
Möchtest du die Grammatik hinter diesem Paar verstehen? Entdecke diese Lektionen für einen tieferen Einblick:
🏷️ Schlüsselwörter
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: Según vs De acuerdo con
Frage 1 von 2
Welcher Ausdruck ist natürlicher? '___ mi hermana, la tienda cierra a las 5.'
🏷️ Tags
Häufig gestellte Fragen
Kann ich einfach immer 'según' verwenden?
In zwanglosen Gesprächen, ja, 'según' wird fast immer funktionieren und natürlich klingen. In formellen, akademischen oder juristischen Texten lässt die Verwendung von 'de acuerdo con' Ihr Spanisch jedoch präziser und gebildeter klingen.
Ist 'de acuerdo a' dasselbe wie 'de acuerdo con'?
Man hört 'de acuerdo a' (besonders in Lateinamerika), und es wird im Allgemeinen verstanden. Die am weitesten verbreitete und grammatikalisch korrekte Form ist jedoch 'de acuerdo con'. Es ist am besten, sich in Ihrem eigenen Sprechen und Schreiben an 'de acuerdo con' zu halten.
