úlcera
“úlcera” bedeutet “Geschwür” auf Spanisch (eine Wunde auf der Haut oder im Körperinneren).
Geschwür
Auch: Wunde, Brand
📝 In Aktion
El médico me dijo que tengo una úlcera en el estómago.
A2Der Arzt sagte mir, dass ich ein Magengeschwür habe.
El estrés constante puede causar una úlcera gástrica.
B1Ständiger Stress kann ein Magengeschwür verursachen.
La corrupción es la úlcera de nuestra sociedad.
C1Korruption ist der Brand unserer Gesellschaft.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "úlcera" übersetzt werden:
geschwür→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: úlcera
Frage 1 von 3
Welcher Artikel ist für 'úlcera' korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Aus dem Lateinischen 'ulcera', der Pluralform von 'ulcus', was Wunde oder Geschwür bedeutet.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Bezieht sich 'úlcera' immer auf eine medizinische Erkrankung?
Meistens ja. Es kann jedoch auch bildlich verwendet werden, um etwas zu beschreiben, das ein System korrumpiert oder langsam zerstört, wie z. B. 'la úlcera de la corrupción'.
Wird 'úlcera' für einen einfachen Schnitt verwendet?
Nein, für einen einfachen Schnitt oder eine Schürfwunde verwenden Sie das Wort 'herida'.
Ist es in Lateinamerika und Spanien dasselbe Wort?
Ja, die Bedeutung ist identisch. Der einzige Unterschied ist die Aussprache des 'c' (wie 's' in Lateinamerika und wie 'th' in Spanien).