Inklingo

aportación

ah-por-tah-SYOHN/apoɾtaˈθjon/

aportación bedeutet Beitrag auf Spanisch (Geld, Zeit oder Ideen einbringen).

Beitrag

Auch: Input, Spende
Latin America
Ein Kind wirft eine Goldmünze in eine bunte Spardose.

📝 In Aktion

Tu aportación en la reunión fue muy valiosa.

B1

Dein Beitrag zur Besprechung war sehr wertvoll.

Necesitamos una aportación de diez euros por persona.

A2

Wir brauchen einen Beitrag von zehn Euro pro Person.

Científicos de todo el mundo hicieron una aportación al estudio.

B2

Wissenschaftler aus aller Welt leisteten einen Beitrag zur Studie.

Wortverbindungen

Synonyme

  • contribución (Beitrag)
  • donación (Spende)
  • ayuda (Hilfe)

Antonyme

  • retirada (Rücknahme)
  • sustracción (Entnahme/Abzug)

Häufige Kollokationen

  • hacer una aportacióneinen Beitrag leisten
  • aportación económicafinanzieller Beitrag
  • aportación valiosawertvoller Beitrag

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: aportación

Frage 1 von 3

Welche der folgenden Formen ist die korrekte Pluralform von 'aportación'?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
aportar(beitragen)Verb
aportado(beigetragen)Adjektiv
aportante(Beitragender)Substantiv
🎵 Reimwörter
cancióncorazónacción
📚 Etymologie

Vom lateinischen 'apportatio', das von 'ad' (zu) und 'portare' (tragen) stammt. Es bedeutet wörtlich 'etwas zu einem Ziel oder einer Gruppe tragen'.

Erstmals belegt: 15th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

French: apportPortuguese: aportação

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Sind 'aportación' und 'aporte' dasselbe?

Ja, beide bedeuten Beitrag. 'Aportación' ist etwas formeller und in Spanien gebräuchlicher, während 'aporte' in Lateinamerika häufig verwendet wird.

Kann 'aportación' sich auf Geld beziehen?

Absolut. Es wird häufig für finanzielle Spenden oder in ein Unternehmen eingebrachtes Kapital verwendet.

Hat dieses Wort immer einen Akzent?

Nur im Singular. Wenn es in den Plural gesetzt wird ('aportaciones'), entfällt der Akzent.