apártate
“apártate” bedeutet “Geh weg” auf Spanisch (Direkte, informelle Aufforderung, die Position zu ändern).

📝 In Aktion
¡Apártate de la puerta, por favor! Necesito pasar.
A2Geh von der Tür weg, bitte! Ich muss vorbei.
El guardia gritó: «¡Apártate! Hay peligro de derrumbe.»
B1Der Wärter rief: „Treten Sie zurück! Es besteht Einsturzgefahr.“
Apártate un momento para que pueda tomar la foto.
B1Mach einen Moment Platz, damit ich das Foto machen kann.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "apártate" übersetzt werden:
mach platz→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: apártate
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet die formelle Art, jemanden aufzufordern, wegzugehen?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom Verb *apartar* ab, das sich vom Vulgärlatein *apparte* (bedeutet 'zur Seite' oder 'abseits') ableitet, einer Kombination der Präposition 'a' (zu) und 'parte' (Teil/Seite).
Erstmals belegt: 13th century (base verb)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum hat 'apártate' ein Akzentzeichen?
Das Akzentzeichen ist notwendig, weil sich das Wort verlängert, wenn man ein Pronomen (te, se, nos usw.) an einen positiven Befehl anhängt, aber die Betonung auf derselben Silbe wie beim ursprünglichen Verb ('aPARta') bleiben muss. Der Akzent stellt sicher, dass die Betonung auf dem zweiten 'a' liegt.
Ist 'apártate' unhöflich?
Es ist ein sehr direkter Befehl. Wenn es in einer nicht dringenden Situation ohne 'por favor' (bitte) verwendet wird, kann es ungeduldig oder unhöflich klingen. Versuchen Sie immer, 'por favor' hinzuzufügen, es sei denn, Sie benötigen sofortige Reaktion aus Sicherheitsgründen.