contracción
“contracción” bedeutet “Zusammenziehung” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Zusammenziehung
Auch: Verkürzung
📝 In Aktion
En español, 'al' es una contracción de 'a' y 'el'.
A1Im Spanischen ist 'al' eine Zusammenziehung von 'a' und 'el'.
No olvides usar la contracción 'del' en lugar de 'de el'.
A1Vergiss nicht, die Zusammenziehung 'del' anstelle von 'de el' zu verwenden.
Solo existen dos contracciones gramaticales obligatorias.
A2Es gibt nur zwei obligatorische grammatikalische Zusammenziehungen.
Kontraktion
Auch: Krampf
📝 In Aktion
Las contracciones de parto empezaron a las ocho.
B1Die Wehen setzten um acht Uhr ein.
Siento una contracción fuerte en el gemelo.
B2Ich spüre eine starke Kontraktion (einen Krampf) in meiner Wade.
El corazón late gracias a una contracción rítmica.
B2Das Herz schlägt dank einer rhythmischen Kontraktion.
Kontraktion
Auch: Schrumpfung
📝 In Aktion
La economía sufrió una contracción del dos por ciento.
B2Die Wirtschaft erlitt eine Kontraktion von zwei Prozent.
El metal experimenta una contracción con el frío.
C1Metall zieht sich bei Kälte zusammen.
La contracción del mercado laboral preocupa a los expertos.
C1Die Kontraktion des Arbeitsmarktes beunruhigt die Experten.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "contracción" übersetzt werden:
kontraktion→schrumpfung→verkürzung→zusammenziehung→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: contracción
Frage 1 von 3
Welches davon ist eine obligatorische grammatikalische 'contracción'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen 'contractio', was wörtlich 'das Zusammenziehen' oder 'das Hineinziehen' bedeutet.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Gibt es im Spanischen Zusammenziehungen wie 'don't' oder 'can't'?
Nein. Spanisch verwendet keine Apostrophe für Zusammenziehungen. Die einzigen offiziellen Zusammenziehungen sind 'al' (a + el) und 'del' (de + el).
Kann ich 'contracción' für einen Muskelkrampf verwenden?
Technisch ja, aber wenn es sich um einen plötzlichen, scharfen Schmerz durch Kälte oder Überanstrengung handelt, ist 'calambre' gebräuchlicher.
Ist 'contracción' feminin oder maskulin?
Es ist feminin (la contracción). Fast alle spanischen Wörter, die auf '-ción' enden, sind feminin.


