daños
DAH-nyos
/ˈda.ɲos/
'Daños' wird oft mit 'Schaden' übersetzt und bezieht sich auf physische Zerstörung oder materiellen Schaden.
daños(Substantiv)
Schaden
?physische Zerstörung oder materieller Schaden
,Verletzung
?allgemeine Beeinträchtigung oder Nachteil
Zerstörung
?result of a disaster
📝 In Aktion
Los daños en el edificio fueron causados por el terremoto.
B1Der Schaden am Gebäude wurde durch das Erdbeben verursacht.
Necesitamos un técnico para evaluar los daños del sistema.
B2Wir brauchen einen Techniker, um den Systemschaden zu beurteilen.
La inundación dejó graves daños materiales en la zona agrícola.
B2Die Überschwemmung hinterließ schwere materielle Schäden im landwirtschaftlichen Gebiet.
💡 Grammatikpunkte
Im Spanischen fast immer im Plural bei materiellem Verlust
Im Spanischen wird fast immer die Pluralform 'daños' verwendet, wenn man über physische Zerstörung oder materiellen Verlust spricht (wie Schäden an einem Auto oder Haus), auch wenn das Deutsche das Singular 'Schaden' verwendet.
❌ Häufige Fehler
Verwendung des Singulars bei materiellem Schaden
Fehler: “Hubo mucho daño en mi coche. (Falsch)”
Korrektur: Hubo muchos daños en mi coche. (Richtig, bei materiellem Verlust wird der Plural verwendet.)
⭐ Verwendungstipps
Singular vs. Plural
Verwenden Sie den Singular 'daño', wenn Sie sich auf einen spezifischen Vorfall von 'Verletzung' oder 'Schmerz' beziehen (z. B. 'Me hizo daño' – Es hat mir wehgetan). Verwenden Sie den Plural 'daños' für die daraus resultierenden materiellen Verluste oder Zerstörungen.

Im juristischen Kontext wird 'daños' mit 'Schadensersatz' übersetzt und bedeutet Entschädigung für erlittenen Schaden oder Verlust.
daños(Substantiv)
Schadensersatz
?rechtliche Entschädigung für Schaden oder Verlust
Verluste
?financial or economic losses
📝 In Aktion
La empresa fue demandada por daños y perjuicios.
C1Das Unternehmen wurde wegen Schadensersatz und Verlusten verklagt.
El tribunal calculó los daños económicos a pagar.
C1Das Gericht berechnete den zu zahlenden wirtschaftlichen Schadensersatz.
💡 Grammatikpunkte
Das juristische Paar
Im juristischen Spanisch wird 'daños' fast immer mit 'perjuicios' (Verluste oder erlittener Schaden) kombiniert, um die gängige Phrase 'daños y perjuicios' zu bilden, was den gesamten geschuldeten Schadensersatz bedeutet.
⭐ Verwendungstipps
Kontext Versicherungen
Wenn es um Versicherungszahlungen oder -ansprüche geht, bezieht sich 'daños' auf das Geld, das ausgezahlt wird, um das Zerbrochene zu reparieren oder zu ersetzen.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: daños
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'daños' korrekt, um materielle Zerstörung zu beschreiben?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum ist 'daños' meistens im Plural, wenn 'damage' im Deutschen oft Singular ist?
Stellen Sie sich 'daños' als die spezifischen 'Schadensposten' oder die verschiedenen 'Verluste' vor, die aufgetreten sind. Während das Deutsche Schaden oft als unzählbare Masse betrachtet, zählt das Spanische die daraus resultierende Zerstörung, daher die Pluralform.
Kann ich jemals den Singular 'daño' verwenden?
Ja! Verwenden Sie 'daño' (Singular), wenn Sie über abstrakten Schaden, seelische Verletzungen oder in festen Wendungen sprechen (z. B. 'hacer daño' – Schaden zufügen/weh tun).