empezaré
“empezaré” bedeutet “Ich werde anfangen” auf Spanisch (allgemeiner Gebrauch).
Ich werde anfangen
Auch: Ich werde beginnen
📝 In Aktion
Empezaré mi nuevo trabajo el próximo lunes.
A2Ich werde meinen neuen Job nächsten Montag anfangen.
Te prometo que empezaré a estudiar mañana.
A1Ich verspreche dir, dass ich morgen anfangen werde zu lernen.
Si no hay tráfico, empezaré la reunión a las nueve.
A2Wenn es keinen Verkehr gibt, werde ich die Besprechung um neun beginnen.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: empezaré
Frage 1 von 2
Wie sagt man 'Ich werde anfangen zu lesen'?
📚 Weitere Ressourcen
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Vom spanischen Verb 'empezar', das von einem alten, vom Latein beeinflussten Wort stammt, das 'einen Fuß setzen' oder 'eine Reise beginnen' bedeutet.
Erstmals belegt: 12th century (as the base verb empezar)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'empezaré' in der Zukunft regelmäßig?
Ja! Während 'empezar' im Präsens knifflig ist (Wechsel von e zu ie), folgt es im Futur dem absolut regelmäßigen Muster: Hängen Sie einfach 'é' an den Infinitiv an.
Was ist der Unterschied zwischen 'empezaré' und 'voy a empezar'?
Beide bedeuten dasselbe, aber 'voy a empezar' (Ich werde anfangen) ist in lockeren Gesprächen etwas gebräuchlicher, während 'empezaré' oft für feste Versprechen oder formellere Pläne verwendet wird.