imbéciles
“imbéciles” bedeutet “Idioten” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Idioten
Auch: Dummköpfe, Blödmänner
📝 In Aktion
¡Esos imbéciles no leyeron las instrucciones!
B1Diese Idioten haben die Anleitung nicht gelesen!
No seas como los otros imbéciles; piensa por ti mismo.
B2Sei nicht wie die anderen Dummköpfe; denk selbst nach.
Las autoridades actuaron como verdaderos imbéciles.
C1Die Behörden verhielten sich wie wahre Idioten.
dumm
Auch: idiotisch, töricht
📝 In Aktion
Tomaron decisiones muy imbéciles.
B2Sie trafen sehr dumme Entscheidungen.
Sus comentarios fueron tan imbéciles que nadie los tomó en serio.
C1Ihre Kommentare waren so idiotisch, dass sie niemand ernst nahm.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: imbéciles
Frage 1 von 1
Wenn Sie eine einzelne Frau als töricht bezeichnen möchten, wie lautet das korrekte Wort?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Dieses Wort stammt vom lateinischen Wort *imbecillis*, was ursprünglich 'schwach', 'kraftlos' oder 'ununterstützt' bedeutete und sich oft auf körperliche Gebrechlichkeit bezog. Im Laufe der Zeit verlagerte sich seine Bedeutung im Spanischen, um speziell auf intellektuelle Schwäche oder Mangel an geistiger Stärke hinzuweisen.
Erstmals belegt: 15th century (in Spanish)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'imbéciles' eine starke Beleidigung?
Ja, 'imbéciles' gilt in den meisten spanischsprachigen Regionen als starke, abfällige Beleidigung und sollte mit Vorsicht verwendet werden, hauptsächlich in sehr informellen oder wütenden Kontexten.
Bedeutet 'imbéciles' jemals 'körperlich schwach'?
Obwohl die antike lateinische Wurzel des Wortes 'körperlich schwach' bedeutete, bezieht sich 'imbéciles' im modernen Spanisch fast ausschließlich auf einen Mangel an Intelligenz oder geistige Torheit, nicht auf körperliche Stärke.

