Inklingo

importaría

wäre wichtig?Hypothetische Wichtigkeit,es würde Ihnen nichts ausmachen?Verwendet in höflichen Fragen: 'Würden Sie es stören?'
Auch:wäre von Bedeutung?Hypothetical statement

im-por-tah-REE-ah

/im.poɾˈta.ɾi.a/
VerbA2regular ar
neutral
Eine kleine, einfache Strichfigur, die allein auf einem weiten, leeren Feld steht und einen einzigen, unverhältnismäßig großen und hell leuchtenden goldenen Stern hält, der Wichtigkeit symbolisiert.

Diese Illustration hebt die hypothetische Wichtigkeit einer Handlung oder eines Objekts hervor – etwas, das 'wichtig wäre'.

importaría(Verb)

A2regular ar

wäre wichtig

?

Hypothetische Wichtigkeit

,

es würde Ihnen nichts ausmachen

?

Verwendet in höflichen Fragen: 'Würden Sie es stören?'

Auch:

wäre von Bedeutung

?

Hypothetical statement

📝 In Aktion

¿Te importaría cerrar la puerta, por favor?

A2

Würden Sie es stören, die Tür zu schließen?

Si fuera gratis, no me importaría ir.

B1

Wenn es kostenlos wäre, würde es mir nichts ausmachen hinzugehen.

Dijo que no le importaría esperar hasta mañana.

B1

Er sagte, es würde ihm nichts ausmachen, bis morgen zu warten.

Wortverbindungen

Synonyme

  • preocuparía (würde beunruhigen)
  • interesaría (würde interessieren)

Häufige Kollokationen

  • ¿Le importaría...?Würden Sie es stören...?
  • No me importaríaEs würde mir nichts ausmachen

💡 Grammatikpunkte

Höfliche Bitten

Die Verwendung von 'importaría' in einer Frage (z. B. ¿Te importaría?) ist eine der höflichsten Arten, jemanden um etwas zu bitten. Es mildert die Bitte erheblich ab.

Konditional für Hypothesen

Die Endung '-ía' bedeutet, dass die Handlung konditional oder hypothetisch ist: 'Es würde passieren, wenn...' (z. B. 'No importaría si lloviera' - Es würde nichts ausmachen, wenn es regnen würde).

❌ Häufige Fehler

Verwendung des Präsens für Höflichkeit

Fehler:¿Te importa cerrar la puerta?

Korrektur: ¿Te importaría cerrar la puerta? Der Konditional ('importaría') ist viel höflicher als das Präsens ('importa').

⭐ Verwendungstipps

Achtung auf das Subjekt

Denken Sie daran, dass 'importar' wie 'gustar' funktioniert. Das, was wichtig ist, ist das Subjekt des Verbs, und die Person, die sich darum kümmert, ist das indirekte Objekt (me, te, le, nos, les).

Ein großes rotes Frachtschiff, das an einem sonnigen blauen Dock ankommt, mit einem Kran, der aktiv rechteckige Holzkisten vom Schiff an Land hebt, was den Import von Waren veranschaulicht.

Die Handlung, Waren von einem Ort zum anderen zu bringen, wie Produkte oder Daten, ist das, was es bedeutet, 'importieren würde'.

importaría(Verb)

B2regular ar

importieren würde

?

Waren, Produkte oder Daten

Auch:

einführen würde

?

From a foreign source

📝 In Aktion

Si cambiaran la ley, la empresa importaría más coches eléctricos.

B2

Wenn sich das Gesetz ändern würde, würde das Unternehmen mehr Elektroautos importieren.

Yo importaría esos datos a la nueva base de clientes.

C1

Ich würde diese Daten in die neue Kundendatenbank importieren.

Wortverbindungen

Synonyme

  • traería (würde bringen)
  • introduciría (würde einführen)

Antonyme

  • exportaría (exportieren würde)

Häufige Kollokationen

  • Importaría productosWürde Produkte importieren
  • Importaría datosWürde Daten importieren

💡 Grammatikpunkte

Hypothetisches Geschäft

In diesem Zusammenhang wird 'importaría' oft verwendet, um geplante Handlungen zu beschreiben, die von zukünftigen Bedingungen abhängen (z. B. 'Wir würden X importieren, wenn Y passieren würde').

⭐ Verwendungstipps

Der Kontext ist entscheidend

Wenn der Satz Waren, Handel oder digitale Dateien betrifft, bedeutet 'importaría' 'aus dem Ausland hereinbringen'. Wenn er Gefühle oder Meinungen betrifft, bedeutet es 'wichtig sein' oder 'stören'.

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedimporta
yoimporto
importas
ellos/ellas/ustedesimportan
nosotrosimportamos
vosotrosimportáis

imperfect

él/ella/ustedimportaba
yoimportaba
importabas
ellos/ellas/ustedesimportaban
nosotrosimportábamos
vosotrosimportabais

preterite

él/ella/ustedimportó
yoimporté
importaste
ellos/ellas/ustedesimportaron
nosotrosimportamos
vosotrosimportasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedimporte
yoimporte
importes
ellos/ellas/ustedesimporten
nosotrosimportemos
vosotrosimportéis

imperfect

él/ella/ustedimportara/importase
yoimportara/importase
importaras/importases
ellos/ellas/ustedesimportaran/importasen
nosotrosimportáramos/importásemos
vosotrosimportarais/importaseis

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: importaría

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'importaría', um eine höfliche Bitte zu formulieren?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Warum wird 'importaría' anstelle von 'importa' verwendet, wenn man höflich fragt?

Die Verwendung des Konditionals ('importaría') mildert die Frage erheblich ab. Es macht die Bitte hypothetisch ('Würde es Ihnen theoretisch etwas ausmachen?'), anstatt eine direkte, manchmal fordernde Frage im Präsens zu stellen ('Ist es Ihnen wichtig?'). Dies ist eine Schlüsselmöglichkeit, wie das Spanische Höflichkeit ausdrückt.

Woran erkenne ich, ob 'importaría' 'wäre wichtig' oder 'importieren würde' bedeutet?

Achten Sie auf das Objekt des Verbs. Wenn der Satz über Produkte, Waren oder Daten spricht, bedeutet es 'importieren würde'. Wenn der Satz ein Pronomen (me, te, le, nos) verwendet und sich auf Gefühle oder Konsequenzen bezieht, bedeutet es 'wichtig sein' oder 'stören'.