importar
eem-por-tar
/im.poɾˈtaɾ/
Importar kann „wichtig sein“ oder „eine Rolle spielen“ bedeuten.
importar(Verb)
wichtig sein
?Bedeutung haben
,von Bedeutung sein
?Signifikanz haben
sich kümmern
?when used with indirect object pronouns (me, te, le, etc.)
📝 In Aktion
¿Te importa si cierro la ventana?
A1Ist es dir wichtig, wenn ich das Fenster schließe?
Su opinión no nos importa mucho.
A2Seine Meinung ist uns nicht sehr wichtig.
Lo que realmente importa es tu salud.
B1Was wirklich zählt, ist deine Gesundheit.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung von 'Importar' wie 'Gustar'
Wenn man 'importar' verwendet, um auszudrücken, dass etwas jemandem wichtig ist, muss man ein indirektes Objektpronomen (me, te, le, nos, os, les) benutzen. Die Sache, die wichtig ist, ist das Subjekt des Satzes, nicht die Person.
Dominanz der dritten Person
Man wird fast immer 'importa' hören (wenn eine Sache wichtig ist) oder 'importan' (wenn viele Dinge wichtig sind). Die anderen Konjugationen werden meist nur für die Handelsbedeutung verwendet.
❌ Häufige Fehler
Sagen von 'Ich kümmere mich'
Fehler: “Yo importo (Ich importiere / Ich bin wichtig)”
Korrektur: Me importa (Es ist mir wichtig / Ich kümmere mich darum). Denken Sie daran, die Sache ist Ihnen wichtig, daher verwenden Sie 'me'.
⭐ Verwendungstipps
Schnelle Abweisung
Die Phrase 'No importa' ist die übliche, höfliche Art, im Spanischen 'Ist schon gut', 'Vergiss es' oder 'Es spielt keine Rolle' zu sagen.

Wenn es um Handel geht, bedeutet 'importar' Waren oder Dienstleistungen in ein Land zu 'importieren'.
importar(Verb)
importieren
?Waren oder Dienstleistungen in ein Land einführen
einführen
?goods
📝 In Aktion
México importa muchos vehículos de Japón.
B1Mexiko importiert viele Fahrzeuge aus Japan.
La empresa importa las materias primas de China.
B2Die Firma importiert die Rohstoffe aus China.
Si importamos menos, el precio subirá.
C1Wenn wir weniger importieren, wird der Preis steigen.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung als direktes Objekt
Wenn es im Sinne des Handels verwendet wird, funktioniert 'importar' wie ein normales Verb. Das Ding, das ins Land gebracht wird, ist das direkte Objekt: 'Nosotros importamos café' (Wir importieren Kaffee).
❌ Häufige Fehler
Verwechslung der Bedeutungen
Fehler: “Le importa café (Kaffee ist ihm wichtig)”
Korrektur: Él importa café (Er importiert Kaffee). Denken Sie daran, das vollständige Subjektpronomen zu verwenden, wenn Sie über Handel sprechen, um Verwechslungen mit der Struktur 'wichtig sein' zu vermeiden.
⭐ Verwendungstipps
Kontext-Hinweise
Wenn Sie 'importar' im Zusammenhang mit Ländern, Gütern oder Handelsbegriffen sehen, bedeutet es fast immer 'importieren'. Wenn es im Zusammenhang mit Gefühlen, Meinungen oder persönlichen Situationen verwendet wird, bedeutet es 'wichtig sein'.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: importar
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'importar' im Sinne von 'wichtig sein'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Wie sage ich 'Das ist mir egal' mit importar?
Die gebräuchlichste Art ist 'No me importa'. Sie sagen wörtlich 'Es ist mir nicht wichtig'. Sie können auch 'No nos importa' (Es ist uns egal) verwenden.
Ist 'importar' unregelmäßig?
Nein, 'importar' ist ein vollkommen regelmäßiges -AR-Verb. Sie konjugieren es in allen Zeiten genau wie 'hablar' oder 'cantar', obwohl Sie für die Bedeutung 'wichtig sein' hauptsächlich die Formen der dritten Person verwenden.