Inklingo

lágrimas

Tränen?Flüssigkeit aus den Augen

LAH-gree-mahs

/ˈla.ɣɾi.mas/
neutral
Nahaufnahme eines einfachen stilisierten Auges mit zwei großen, klaren blauen Tränen, die unter dem Auge die Wange hinunterlaufen.

Lágrimas (Tränen) sind die Flüssigkeit, die aus den Augen kommt.

lágrimas(Substantiv)

fA1

Tränen

?

Flüssigkeit aus den Augen

📝 In Aktion

Después de ver la película, tenía los ojos llenos de lágrimas.

A1

Nach dem Film waren ihre Augen voller Tränen.

Sus lágrimas eran de alegría, no de tristeza.

A2

Seine Tränen waren Freudentränen, keine Trauertränen.

Le cayeron dos lágrimas por la mejilla cuando se despidió.

B1

Ihr lief eine Träne über die Wange, als sie sich verabschiedete.

Wortverbindungen

Synonyme

  • llanto (Weinen/Klagen)
  • sollozos (Schluchzen)

Häufige Kollokationen

  • derramar lágrimasTränen vergießen
  • secar las lágrimasdie Tränen trocknen

Redewendungen & Ausdrücke

  • bañarse en lágrimasheftig weinen/in Tränen baden

💡 Grammatikpunkte

Immer im Plural

Wenn man über die Flüssigkeit des Weinens spricht, wird im Spanischen fast immer die Pluralform 'lágrimas' verwendet, selbst wenn man nur eine einzige Träne meint.

Feminines Substantiv

Denken Sie daran, dass 'lágrimas' ein feminines Wort ist. Sie müssen daher feminine Begleiter verwenden: 'las lágrimas' (die Tränen), 'muchas lágrimas' (viele Tränen).

❌ Häufige Fehler

Verwendung des Singulars beim Weinen

Fehler:Vi una lágrima en su ojo. (Ich sah eine Träne in seinem Auge.)

Korrektur: Vi lágrimas en sus ojos. / Le cayó una lágrima. (Sofern Sie nicht explizit zählen, verwenden Sie für das allgemeine Konzept des Weinens den Plural 'lágrimas'.)

⭐ Verwendungstipps

Das Verb für Weinen

Das gebräuchlichste Verb, das mit diesem Wort verwendet wird, ist 'llorar' (weinen): 'Ella está llorando lágrimas de felicidad.' (Sie weint Freudentränen.)

Drei goldene, viskose Tropfen Harz, die langsam von einem Stück rauer Baumrinde sickern und daran hängen.

Lágrimas kann sich auch auf Tropfen oder Perlen von Flüssigkeit beziehen, wie z.B. Baumsaft oder Harz.

lágrimas(Substantiv)

fB2

Tropfen

?

Perlen von Flüssigkeit, Saft oder Harz

Auch:

Schlieren

?

streaks of wine on a glass

📝 In Aktion

El vino tiene buenas 'lágrimas', lo que indica alta graduación.

B2

Der Wein hat gute 'Schlieren' (oder 'Tränen'), was auf einen hohen Alkoholgehalt hindeutet.

Las lágrimas de resina goteaban lentamente del pino herido.

C1

Die Harztropfen tropften langsam vom verletzten Kiefernbaum.

Wortverbindungen

Synonyme

  • gotas (Tropfen)
  • goteo (Tropfen/Tröpfeln)

⭐ Verwendungstipps

Figürliche Verwendung

Diese Bedeutung ist ein visueller Vergleich: Flüssigkeit, die langsam eine Oberfläche herunterläuft und einer Träne ähnelt, die eine Wange hinunterfällt. Am häufigsten werden Sie dies bei der Beschreibung von Wein hören.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: lágrimas

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'lágrimas' korrekt in seiner primären Bedeutung?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

llorar(weinen) - Verb

Häufig gestellte Fragen

Warum steht 'lágrimas' im Plural, auch wenn ich nur eine Träne meine?

Im Spanischen wird die Flüssigkeit, die beim Weinen austritt, oft wie eine unzählbare Substanz behandelt, ähnlich wie 'Wasser' oder 'Sand', und im Plural 'las lágrimas' bezeichnet. Wenn Sie unbedingt nur einen Tropfen angeben müssen, können Sie 'una lágrima' sagen, aber der Plural ist weitaus üblicher.

Kann ich 'lágrimas' für Regentropfen verwenden?

Obwohl es poetisch möglich ist, ist das Standardwort für Regentropfen 'gotas de lluvia'. Verwenden Sie 'lágrimas' streng für Tränen aus den Augen oder bildlich für dicke, langsam fließende Tropfen wie Harz oder Wein 'Schlieren'.