llorar
“llorar” bedeutet “weinen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
weinen, klagen

📝 In Aktion
El bebé empezó a llorar porque tenía hambre.
A1Das Baby fing an zu weinen, weil es Hunger hatte.
Lloramos de alegría cuando vimos que estaba bien.
A2Wir weinten Freudentränen, als wir sahen, dass es ihm gut ging.
No llores por cosas pequeñas; sé fuerte.
A1Weine nicht über Kleinigkeiten; sei stark.
sich beschweren
Auch: jammern, klagen
📝 In Aktion
No llores tanto por el trabajo; a todos nos pasa.
B2Beschwer dich nicht so sehr über die Arbeit; das passiert uns allen.
¿Sigues llorando por el examen que reprobaste hace un mes?
B1Jammerst du immer noch über die Prüfung, die du vor einem Monat nicht bestanden hast?
Lloró la pérdida de su oportunidad de oro.
C1Er beklagte den Verlust seiner goldenen Gelegenheit.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: llorar
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'llorar' in seiner figurativen Bedeutung (sich beschweren)?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Llorar stammt vom Vulgärlateinischen Verb *plorare*. Diese lateinische Wurzel bedeutete 'laut klagen' oder 'lamentieren', was auch der Ursprung des englischen Wortes 'deplore' ist. Der anfängliche 'p'-Laut wandelte sich im Spanischen im Laufe der Zeit zum 'll'-Laut.
Erstmals belegt: Medieval Spanish (around the 11th century)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wie sage ich 'Ich habe ihn zum Weinen gebracht'?
Sie verwenden die kausative Struktur: 'Lo hice llorar' (Ich brachte ihn zum Weinen) oder 'La hice llorar' (Ich brachte sie zum Weinen). Das Verb 'hacer' (machen/tun) wird vor dem Infinitiv 'llorar' verwendet.
Wird 'llorar' auch für Dinge verwendet, die tropfen oder lecken?
Ja, gelegentlich. Wenn eine Maschine, ein Rohr oder eine Wunde 'llorando' (weint), bedeutet dies, dass sie sehr langsam eine Flüssigkeit abgibt, wie Schweiß oder Öl. Zum Beispiel: 'La pared está llorando humedad' (Die Wand weint Feuchtigkeit).

