Inklingo

matarme

mah-TAR-meh/maˈtaɾme/

mich umbringen

Auch: mir das Leben nehmen
VerbC1regular arformal
Eine Zeichentrickfigur, die einen großen rosa Radiergummi benutzt, um ihre eigenen Beine wegzuradieren.
infinitivematar
gerundmatando
past Participlematado

📝 In Aktion

Dijo que si fallaba otra vez, iría a matarme.

C1

Er sagte, wenn er wieder versagen würde, würde er hingehen, um sich umzubringen.

Necesita ayuda, está pensando en matarme.

C2

Er braucht Hilfe, er denkt darüber nach, sich umzubringen (sich das Leben zu nehmen).

mich zu Tode arbeiten, mich verausgaben

Auch: mich wahnsinnig machen
VerbB1regular ar
Ein kleiner Zeichentrickarbeiter, der komplett unter einem riesigen Stapel bunter Papiere und Büromaterialien begraben ist.
infinitivematar
gerundmatando
past Participlematado

📝 In Aktion

Tengo que estudiar mucho, pero no quiero matarme antes del examen.

B1

Ich muss viel lernen, aber ich will mich vor der Prüfung nicht verausgaben (töten).

Siempre se dedica a matarme en el gimnasio con esos ejercicios.

B2

Er widmet sich immer damit, mich im Fitnessstudio mit diesen Übungen fertigzumachen (zu töten).

Wortverbindungen

Synonyme

  • agotarme (mich erschöpfen)
  • esforzarme (mich anstrengen)

Häufige Kollokationen

  • matarse trabajandosich zu Tode arbeiten

vor Lachen sterben

Auch: sich zu Tode langweilen
VerbA2regular arinformal
Eine Figur liegt auf dem Boden, hält sich den Bauch und weint vor Lachen.
infinitivematar
gerundmatando
past Participlematado

📝 In Aktion

Ese comediante es tan gracioso que me hizo matarme de risa.

A2

Dieser Komiker ist so lustig, er hat mich zu Tode gelacht.

Esta reunión fue tan aburrida que casi me voy a matarme del aburrimiento.

A2

Dieses Meeting war so langweilig, dass ich fast vor Langeweile gestorben wäre.

Wortverbindungen

Redewendungen & Ausdrücke

  • morirse de la risasich totlachen
  • matarse a carcajadasin unkontrollierbares Lachen ausbrechen

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedmata
yomato
matas
ellos/ellas/ustedesmatan
nosotrosmatamos
vosotrosmatáis

imperfect

él/ella/ustedmataba
yomataba
matabas
ellos/ellas/ustedesmataban
nosotrosmatábamos
vosotrosmatabais

preterite

él/ella/ustedmató
yomaté
mataste
ellos/ellas/ustedesmataron
nosotrosmatamos
vosotrosmatasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedmate
yomate
mates
ellos/ellas/ustedesmaten
nosotrosmatemos
vosotrosmatéis

imperfect

él/ella/ustedmatara
yomatara
mataras
ellos/ellas/ustedesmataran
nosotrosmatáramos
vosotrosmatarais

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "matarme" übersetzt werden:

mich umbringenmich verausgaben

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: matarme

Frage 1 von 2

Welcher dieser Sätze verwendet 'matarme' in einem figurativen, nicht-wörtlichen Sinne?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
matar(töten (Grundverb))Verb
la matanza(das Massaker / Töten)Substantiv
el matador(der Killer / Torero)Substantiv
🎵 Reimwörter
cantarmellamarme
📚 Etymologie

Das Verb 'matar' stammt vom älteren, weniger gebräuchlichen spanischen Verb 'matar' ab, das möglicherweise Wurzeln im Zusammenhang mit Schlagen oder Treffen hat, anstatt ausschließlich Töten zu bedeuten. Das Reflexivum 'me' stammt direkt vom lateinischen *me*.

Erstmals belegt: 11th century (for 'matar')

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: matar

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Warum ist das 'me' am Ende des Verbs angehängt?

Im Spanischen wird bei der Verwendung eines Pronomens (wie 'me', 'te', 'se') mit einem Infinitivverb (der 'zu tun'-Form) das Pronomen normalerweise direkt an das Ende angehängt. 'Matarme' bedeutet 'mich töten'. Wenn Sie sagen wollten 'dich töten', hieße es 'matarte'.

Ist 'matarse' immer ein negatives Wort?

Nein. Obwohl die Grundbedeutung ernst ist, wird es in informellen Situationen sehr häufig verwendet, um Gefühle zu übertreiben ('matarse de risa' - vor Lachen sterben) oder extreme Anstrengung zu beschreiben ('matarse estudiando' - extrem hart lernen). Der Kontext ist entscheidend!