mirad
“mirad” bedeutet “schaut!” auf Spanisch (Befehl an eine informelle Gruppe (Spanien)).
schaut!, seht hin!
Auch: seht!
📝 In Aktion
¡Mirad, chicos, qué regalo tan chulo me han hecho!
A1Schaut, Jungs, was für ein cooles Geschenk sie mir gemacht haben!
Mirad la pantalla y seguid las instrucciones al pie de la letra.
A2Schaut auf den Bildschirm und befolgt die Anweisungen wortwörtlich.
Si tenéis alguna duda, mirad el mapa que os di.
B1Wenn ihr Zweifel habt, schaut auf die Karte, die ich euch gegeben habe.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: mirad
Frage 1 von 1
Wenn du in Mexiko bist und einer Gruppe von Freunden sagen möchtest, sie sollen sich einen Straßenkünstler ansehen, welche Befehlsform würdest du am ehesten verwenden?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Verb 'mirar' stammt vom lateinischen Verb *mirari*, was 'sich wundern über' oder 'mit Bewunderung anschauen' bedeutete. Im Laufe der Zeit kam es einfach dazu, 'schauen' oder 'beobachten' zu bedeuten.
Erstmals belegt: Medieval Spanish (around 13th century)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'mirad' und 'miren'?
'Mirad' ist der informelle Befehl, den man in Spanien verwendet, wenn man mit einer Gruppe von Freunden oder Kindern spricht (vosotros). 'Miren' ist der formelle Befehl (ustedes), der verwendet wird, wenn man eine formelle Gruppe überall anspricht oder wenn man eine beliebige Gruppe (formell oder informell) in Lateinamerika anspricht.
Warum endet 'mirad' auf 'd'?
Dies ist ein einzigartiges Merkmal des affirmativen 'vosotros'-Befehls. Es stammt von einer älteren spanischen Form, bei der das finale 'r' des Infinitivs durch ein 'd' ersetzt wurde, um einen direkten Befehl zu signalisieren. Es ist ein einfaches Muster: 'mirar' wird zu 'mirad', 'cantar' wird zu 'cantad' usw.