ocurrió
“ocurrió” bedeutet “es ist passiert” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
es ist passiert
Auch: es ereignete sich, es fand statt
📝 In Aktion
El accidente ocurrió en la mañana.
A2Der Unfall passierte am Morgen.
¿Sabes qué ocurrió ayer en la fiesta?
B1Weißt du, was gestern auf der Party passiert ist?
El robo ocurrió cuando no había nadie en casa.
B1Der Raub ereignete sich, als niemand zu Hause war.
es kam mir/dir/ihm in den Sinn
Auch: ich/du/er dachte an
📝 In Aktion
Se me ocurrió una idea brillante.
B1Mir kam eine brillante Idee.
A ella se le ocurrió llamar a sus padres.
B1Ihr kam es in den Sinn, ihre Eltern anzurufen.
¿Nunca se te ocurrió que podría ser peligroso?
B2Ist dir nie in den Sinn gekommen, dass es gefährlich sein könnte?
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: ocurrió
Frage 1 von 2
Welcher Satz sagt korrekt: „Mir kam der Gedanke, Brot zu kaufen“?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort 'occurrere', einer Kombination aus 'ob-' (was 'zu' oder 'gegen' bedeutet) und 'currere' (was 'laufen' bedeutet). Die ursprüngliche Idee war also, dass etwas Ihnen 'entgegenläuft' oder Ihnen in den Weg kommt.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'ocurrió' und 'pasó'?
Sie sind sich sehr ähnlich, wenn es darum geht zu sagen 'es ist passiert'. 'Pasó' ist im Allgemeinen gebräuchlicher und lässiger. 'Ocurrió' kann etwas formeller klingen und wird oft für wichtige oder unerwartete Ereignisse verwendet, wie in den Nachrichten. Allerdings kann nur 'ocurrió' (als 'ocurrirse') verwendet werden, um über das Entwickeln einer Idee zu sprechen.
Ist 'ocurrió' nur für schlechte Dinge?
Überhaupt nicht! Obwohl es oft für Unfälle oder Probleme verwendet wird ('ocurrió un desastre'), ist es völlig neutral. Sie können sagen 'El milagro ocurrió' (Das Wunder geschah) oder 'La reunión ocurrió sin problemas' (Das Treffen fand ohne Probleme statt).
Kann ich 'yo ocurrió' sagen?
Nein, 'ocurrió' ist die Form für 'él/ella/usted' (er/sie/es/Sie formell). Es bedeutet 'es ist passiert'. Wenn Sie sagen möchten, dass Ihnen etwas passiert ist, würden Sie 'me ocurrió algo' sagen (mir ist etwas passiert).

