revisé
“revisé” bedeutet “ich habe überprüft” auf Spanisch (auf Fehler oder Vollständigkeit).

📝 In Aktion
Revisé la lista antes de ir al supermercado.
A2Ich habe die Liste überprüft, bevor ich zum Supermarkt ging.
El profesor me preguntó si revisé mi ensayo final.
B1Der Professor fragte mich, ob ich meine Abschlussarbeit korrigiert/überprüft hätte.
Ayer revisé todos los cables para asegurar que la conexión fuera segura.
B2Gestern habe ich alle Kabel inspiziert, um sicherzustellen, dass die Verbindung sicher war.
🔄 Konjugationen
indicative
preterite
present
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: revisé
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'revisé' korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Verb 'revisar' stammt vom lateinischen Präfix 're-' (bedeutet 'wieder' oder 'zurück') kombiniert mit dem Verb 'visāre' (bedeutet 'genau hinsehen' oder 'sehen'). Der ursprüngliche Sinn ist wörtlich 'noch einmal sehen' oder 'sorgfältig überblicken'.
Erstmals belegt: Medieval Latin
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'revisé' und 'revisaba'?
'Revisé' ist die einfache Vergangenheit (Präteritum) und bedeutet, dass 'ich einmal überprüft' habe, wobei die Handlung abgeschlossen ist. 'Revisaba' ist die beschreibende Vergangenheit (Imperfekt) und bedeutet 'ich war gerade dabei zu überprüfen' (andauernde Handlung) oder 'ich pflegte zu überprüfen' (wiederholte Gewohnheit).
Warum ist der Akzent auf 'revisé' so wichtig?
Der Akzent zeigt genau an, wer die Handlung ausgeführt hat und wann. Er kennzeichnet eindeutig die 'ich'-Form in der einfachen Vergangenheit. Wenn Sie den Akzent weglassen, wird das Wort 'revise' anders ausgesprochen und bedeutet 'dass er/sie/es überprüfen möge' (eine spezielle Verbform, die für Wünsche oder Zweifel verwendet wird).