Inklingo
Un personnage de dessin animé appuyant fermement sur un grand cadenas solidement fixé sur un coffre de rangement en bois robuste, indiquant qu'il vérifie sa sécurité.

Conjugaison de asegurarse au Imparfait

asegurarses'assurer

A2regular -ar★★★★★
Réponse rapide :

Actions passées en cours/habituelles : me aseguraba, te asegurabas, se aseguraba.

Formes de asegurarse au Imparfait

yome aseguraba
te asegurabas
él/ella/ustedse aseguraba
nosotrosnos asegurábamos
vosotrosos asegurabais
ellos/ellas/ustedesse aseguraban

Quand utiliser le Imparfait

Utilisez l'imparfait pour les actions qui étaient en cours ou habituelles dans le passé. Il décrit le contexte ou l'arrière-plan des événements. Pour 'asegurarse', cela signifie 'j'avais l'habitude de m'assurer', 'elle vérifiait' ou 'nous assurions' comme une routine ou un processus en cours dans le passé.

Notes sur asegurarse au Imparfait

Asegurarse est régulier à l'indicatif imparfait. Les terminaisons sont standard : '-aba', '-abas', '-aba', '-ábamos', '-abais', '-aban'. Ajoutez-les à la base de l'infinitif 'asegura-'. N'oubliez pas le pronom réfléchi avant le verbe !

Phrases d''exemple

  • Cuando vivía solo, me aseguraba de comprar suficiente comida.

    Quand je vivais seul, je m'assurais d'acheter assez de nourriture.

    yo

  • ¿Te asegurabas de que tus hermanos estuvieran en casa?

    T'assurais-tu que tes frères et sœurs étaient à la maison ?

  • Ella se aseguraba de que la habitación estuviera limpia cada día.

    Elle s'assurait que la chambre était propre chaque jour.

    él/ella/usted

  • Antes, nos asegurábamos de revisar las llaves tres veces.

    Avant, nous avions l'habitude de vérifier les clés trois fois.

    nosotros

  • Ellos se aseguraban de que no se perdiera nada.

    Ils s'assuraient que rien ne soit perdu.

    ellos/ellas/ustedes

Erreurs courantes

  • Erreur : Utiliser le passé simple au lieu de l'imparfait : 'Me aseguró que todo estaba bien.'

    Correct : Me aseguraba que todo estaba bien (comme une habitude).

    Pourquoi : L'imparfait décrit des actions passées en cours ou habituelles ('j'avais l'habitude de m'assurer'), tandis que le passé simple décrit des actions terminées ('je me suis assuré' une fois).

  • Erreur : Oublier le pronom réfléchi : 'El se aseguraba de la tarea.'

    Correct : Él se aseguraba de la tarea.

    Pourquoi : Asegurarse est réfléchi ; le pronom est requis.

Maîtrisez les verbes espagnols en contexte

Apprendre les tableaux par cœur a ses limites. Lisez plus de 200 histoires illustrées et racontées en espagnol pour voir des verbes comme 'asegurarse' employés naturellement — aux temps que vous étudiez.

Temps apparentés