Inklingo
Un petit mégaphone émettant des ondes colorées qui transportent de petites enveloppes sur un fond bleu.

Conjugaison de difundir au Imparfait

difundirse répandre

B1regular -ir★★★★
Réponse rapide :

L'imparfait de difundir est régulier : difundía, difundías, difundía, difundíamos, difundíais, difundían.

Formes de difundir au Imparfait

yodifundía
difundías
él/ella/usteddifundía
nosotrosdifundíamos
vosotrosdifundíais
ellos/ellas/ustedesdifundían

Quand utiliser le Imparfait

Utilisez l'imparfait de 'difundir' pour décrire des actions en cours ou habituelles dans le passé, ou pour planter le décor. Par exemple, 'Cuando era joven, difundía folletos por la ciudad.' (Quand j'étais jeune, je distribuais des prospectus dans la ville.) ou 'La noticia se difundía lentamente.' (La nouvelle se répandait lentement.).

Notes sur difundir au Imparfait

Difundir est régulier à l'indicatif imparfait. Il suit le modèle de conjugaison standard des verbes réguliers en -ir, avec les terminaisons -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían.

Phrases d''exemple

  • Yo difundía rumores cuando era niño.

    Je répandais des rumeurs quand j'étais enfant.

    yo

  • ¿Tú difundías las ideas del profesor en clase?

    Répandais-tu les idées du professeur en classe ?

  • Él difundía la cultura de su país en el extranjero.

    Il répandait la culture de son pays à l'étranger.

    él/ella/usted

  • Nosotros difundíamos la información necesaria.

    Nous diffusions les informations nécessaires.

    nosotros

  • Ellos difundían el sonido por toda la casa.

    Ils diffusaient le son dans toute la maison.

    ellos/ellas/ustedes

Erreurs courantes

  • Erreur : Utiliser l'imparfait pour une action unique et achevée dans le passé.

    Correct : Pour une action spécifique et achevée, utilisez le passé simple : 'Él difundió el rumor ayer'.

    Pourquoi : L'imparfait décrit des actions passées en cours ou habituelles, tandis que le passé simple marque les actions achevées.

  • Erreur : Confondre l'imparfait 'difundíamos' (nous répandions) avec le passé simple 'difundimos' (nous avons répandu).

    Correct : Rappelez-vous que les terminaisons de l'imparfait sont '-íamos' et celles du passé simple sont '-imos' pour nosotros.

    Pourquoi : Ce sont des temps distincts avec des significations différentes : passé en cours/habituel contre passé achevé.

Maîtrisez les verbes espagnols en contexte

Apprendre les tableaux par cœur a ses limites. Lisez plus de 200 histoires illustrées et racontées en espagnol pour voir des verbes comme 'difundir' employés naturellement — aux temps que vous étudiez.

Temps apparentés