Inklingo
Un petit mégaphone émettant des ondes colorées qui transportent de petites enveloppes sur un fond bleu.

Conjugaison de difundir au Passé simple

difundirse répandre

B1regular -ir★★★★
Réponse rapide :

Le passé simple de difundir est régulier : difundí, difundiste, difundió, difundimos, difundisteis, difundieron.

Formes de difundir au Passé simple

yodifundí
difundiste
él/ella/usteddifundió
nosotrosdifundimos
vosotrosdifundisteis
ellos/ellas/ustedesdifundieron

Quand utiliser le Passé simple

Utilisez le passé simple de 'difundir' pour parler de l'action spécifique et achevée de répandre quelque chose dans le passé. Par exemple, 'Difundió la noticia ayer.' (Il a répandu la nouvelle hier.). Cela souligne que l'action s'est produite et s'est terminée à un moment précis.

Notes sur difundir au Passé simple

Difundir est régulier au passé simple. Toutes les terminaisons sont standard pour les verbes réguliers en -ir : -í, -iste, -ió, -imos, -isteis, -ieron.

Phrases d''exemple

  • Yo difundí el folleto por todo el barrio.

    J'ai répandu le tract dans tout le quartier.

    yo

  • ¿Tú difundiste la invitación a la fiesta?

    As-tu répandu l'invitation à la fête ?

  • Ella difundió sus ideas en la conferencia.

    Elle a répandu ses idées lors de la conférence.

    él/ella/usted

  • Nosotros difundimos el conocimiento sobre el reciclaje.

    Nous avons répandu les connaissances sur le recyclage.

    nosotros

  • Ellos difundieron el video viralmente.

    Ils ont répandu la vidéo viralement.

    ellos/ellas/ustedes

Erreurs courantes

  • Erreur : Confondre le passé simple 'difundimos' (nous avons répandu) avec le présent 'difundimos' (nous répandons).

    Correct : Le contexte est essentiel. S'il s'agit d'un événement passé spécifique, c'est le passé simple. S'il s'agit d'une action habituelle ou en cours, c'est le présent.

    Pourquoi : Ces formes sont identiques, donc la phrase environnante ou la situation clarifie le temps.

  • Erreur : Utiliser l'imparfait 'difundía' au lieu du passé simple pour une action unique et achevée.

    Correct : Utilisez 'difundió' pour un acte unique et achevé de diffusion, comme 'Él difundió el rumor ayer'.

    Pourquoi : Le passé simple marque les actions achevées, tandis que l'imparfait décrit les actions passées en cours ou habituelles.

Maîtrisez les verbes espagnols en contexte

Apprendre les tableaux par cœur a ses limites. Lisez plus de 200 histoires illustrées et racontées en espagnol pour voir des verbes comme 'difundir' employés naturellement — aux temps que vous étudiez.

Temps apparentés