Inklingo
Une balle rouge vif qui frappe le sol et remonte en l'air.

Conjugaison de rebotar au Imparfait

rebotarrebondir

A2regular -ar★★★★★
Réponse rapide :

Rebonds passés en cours/habituels : rebotaba, rebotabas, rebotábamos, rebotabais, rebotaban.

Formes de rebotar au Imparfait

yorebotaba
rebotabas
él/ella/ustedrebotaba
nosotrosrebotábamos
vosotrosrebotabais
ellos/ellas/ustedesrebotaban

Quand utiliser le Imparfait

Utilisez l'imparfait pour décrire des actions ou des situations qui étaient en cours, habituelles, ou qui servaient de toile de fond dans le passé. Par exemple, 'Cuando era niño, rebotaba la pelota todo el día' signifie 'Quand j'étais enfant, je faisais rebondir le ballon toute la journée'.

Notes sur rebotar au Imparfait

Rebotar est un verbe régulier en -ar à l'imparfait de l'indicatif. Toutes les formes sont régulières. C'est similaire à l'imparfait français pour les verbes réguliers en -er.

Phrases d''exemple

  • Yo rebotaba la pelota mientras esperaba.

    Je faisais rebondir le ballon en attendant.

    yo

  • ¿Tú rebotabas la pelota en el parque todos los días?

    Aviez-vous l'habitude de faire rebondir le ballon dans le parc tous les jours ?

  • Él rebotaba la pelota distraídamente.

    Il faisait rebondir le ballon distraitement.

    él/ella/usted

  • Nosotros rebotábamos la pelota hasta que oscurecía.

    Nous faisions rebondir le ballon jusqu'à la tombée de la nuit.

    nosotros

  • Ellos rebotaban la pelota sin parar.

    Ils faisaient rebondir le ballon sans arrêt.

    ellos/ellas/ustedes

Erreurs courantes

  • Erreur : Utiliser le passé simple au lieu de l'imparfait pour des actions passées en cours ou habituelles, comme 'Ayer rebotó la pelota todo el día'.

    Correct : Utilisez l'imparfait pour les actions passées continues/habituelles : 'Ayer rebotaba la pelota todo el día'.

    Pourquoi : Le passé simple est pour les actions terminées, tandis que l'imparfait décrit la toile de fond ou la nature continue des événements passés. C'est une distinction fondamentale, similaire à la différence entre le passé composé et l'imparfait en français.

  • Erreur : Confondre les terminaisons de l'imparfait, par exemple, 'rebotéaba' au lieu de 'rebotaba'.

    Correct : La terminaison correcte de l'imparfait est '-aba' pour yo/él/ella/usted et '-aban' pour ellos/ellas/ustedes.

    Pourquoi : Ajout incorrect de l'accent du passé simple 'é' ou d'autres terminaisons. En français, les terminaisons de l'imparfait sont également spécifiques (-ais, -ait, -ions, -iez, -aient).

Maîtrisez les verbes espagnols en contexte

Apprendre les tableaux par cœur a ses limites. Lisez plus de 200 histoires illustrées et racontées en espagnol pour voir des verbes comme 'rebotar' employés naturellement — aux temps que vous étudiez.

Temps apparentés