Disney
“Disney” signifie “Disney” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
Disney
Aussi : Disney World / Disneyland
📝 En Action
Queremos ir a Disney el próximo año.
A1Nous voulons aller à Disney l'année prochaine.
Me encantan las películas clásicas de Disney.
A1J'adore les films classiques de Disney.
Disney compró los derechos de la saga.
B1Disney a acheté les droits de la saga.
conte de fées
Aussi : pays des merveilles
📝 En Action
Su nueva oficina es como Disney, tiene comida gratis y juegos.
B2Son nouveau bureau ressemble à un pays des merveilles ; il y a de la nourriture et des jeux gratuits.
No creas que la vida real es Disney.
B2Ne pense pas que la vraie vie soit un conte de fées.
Ese viaje fue Disney, todo salió perfecto.
C1Ce voyage était comme un rêve, tout s'est déroulé à la perfection.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "Disney" en espagnol :
disney→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : Disney
Question 1 sur 3
Si quelqu'un dit 'Mi trabajo parece Disney', que veut-il probablement dire ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Dérivé du nom de famille du fondateur, Walt Disney. En espagnol, il a été adopté comme nom de marque synonyme d'animation et de parcs à thème.
Première attestation : 20th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Dois-je utiliser 'el' avant Disney ?
Généralement non. On dit 'Voy a Disney' ou 'Me gusta Disney.' Cependant, si vous parlez du 'magasin Disney' (la tienda de Disney) ou du 'parc Disney' (el parque de Disney), l'article correspond au nom sous-entendu.
Est-ce que 'Disneylandia' est encore utilisé ?
Oui, 'Disneylandia' est la traduction espagnole traditionnelle de Disneyland, mais beaucoup de gens disent aujourd'hui simplement 'Disney' pour les deux parcs.
Comment est-ce prononcé différemment en espagnol ?
Bien que cela ressemble à l'anglais, les hispanophones mettent souvent un accent légèrement plus fort sur les sons 'i' et 'e', ce qui donne une prononciation proche de 'DIIS-néy'.

