Inklingo

calcio

KAHL-syohˈkal.sjo

calcio signifie calcium en espagnol (en référence à l'élément chimique ou au minéral alimentaire).

calcium

NommB1
Un verre de lait blanc frais et un gros morceau de fromage suisse sur une table en bois.

📝 En Action

La leche tiene mucho calcio.

A1

Le lait contient beaucoup de calcium.

El calcio es necesario para tener huesos fuertes.

A2

Le calcium est nécessaire pour avoir des os solides.

El médico me recomendó tomar un suplemento de calcio.

B1

Le médecin m'a recommandé de prendre un supplément de calcium.

Connexions de Mots

Collocations Courantes

  • falta de calciocarence en calcium
  • suplemento de calciosupplément de calcium
  • fuente de calciosource de calcium

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "calcio" en espagnol :

calcium

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : calcio

Question 1 sur 3

Quelle partie du corps est le plus souvent associée à 'calcio' dans les conversations espagnoles ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
calcificar(se calcifier)Verbe
descalcificación(décalcification)Nom
cálcico(calcique / relatif au calcium)Adjectif
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Dérivé du mot latin 'calx', qui signifie 'chaux' ou 'calcaire'. Il a été adopté en chimie pour nommer l'élément trouvé dans ces matériaux.

Première attestation : 19th century (scientific use)

Cognats (Mots apparentés)

English: calciumFrench: calciumItalian: calcio

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

'Calcio' est-il la même chose que 'cal' ?

Pas exactement. 'Calcio' est l'élément chimique (calcium), tandis que 'cal' fait référence à la 'chaux' (la substance blanche poudreuse utilisée dans la construction).

'Calcio' est-il un mot courant pour les débutants ?

Vous ne l'utiliserez probablement pas tous les jours à moins de parler de nourriture, de vitamines ou d'aller chez le médecin, mais il est très facile à reconnaître car il ressemble à l'anglais 'calcium' !

Est-ce 'el calcio' ou 'la calcio' ?

C'est toujours 'el calcio' car c'est un nom masculin.