costillas
“costillas” signifie “côtes” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
côtes

📝 En Action
El doctor dijo que solo tengo una costilla fisurada, no rota.
B1Le docteur a dit que je n'ai qu'une côte fêlée, pas cassée.
Las costillas protegen los órganos vitales como el corazón y los pulmones.
A2Les côtes protègent les organes vitaux comme le cœur et les poumons.
travers de porc
Aussi : côtes levées
📝 En Action
Pedimos unas costillas de cerdo con salsa barbacoa.
A2Nous avons commandé des travers de porc avec de la sauce barbecue.
Estas costillas a la parrilla están tan tiernas que se caen del hueso.
B1Ces côtes grillées sont si tendres qu'elles se détachent de l'os.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : costillas
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'costillas' pour désigner de la nourriture ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du latin *costa*, signifiant 'côte' ou 'flanc'. Cette racine est également liée au mot français 'côte' (le bord de la terre près de la mer).
Première attestation : Around the 13th century in its current form.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'costilla' est toujours féminin ?
Oui, 'costilla' est un nom féminin, vous utilisez donc toujours des articles et des adjectifs féminins avec lui (ex: 'una costilla rota', 'las costillas grandes'). C'est une règle de genre fixe en espagnol.
Quelle est la différence entre 'costillas' et 'costado' ?
'Costillas' sont les os réels (les côtes). 'Costado' signifie le 'flanc' ou le 'côté' général du corps ou d'un objet, se référant à la zone, et non aux os spécifiques.

