dárselo
“dárselo” signifie “le lui donner / la lui donner / leur donner” en espagnol (donner un objet physique ou une information).
le lui donner / la lui donner / leur donner
Aussi : le lui remettre
📝 En Action
Si tienes el libro de María, tienes que dárselo mañana.
A2Si tu as le livre de María, tu dois le lui donner demain.
No quiero dárselo todavía; es una sorpresa.
B1Je ne veux pas le leur donner tout de suite ; c'est une surprise.
Prometí dárselo en cuanto terminara.
B2J'ai promis de vous le donner (formel) dès que j'aurais fini.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : dárselo
Question 1 sur 1
Pourquoi 'dárselo' utilise-t-il 'se' au lieu de 'le' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Formé en combinant l'infinitif 'dar' (du latin 'dare', signifiant donner) avec le pronom indirect de la troisième personne 'se' (à l'origine 'le') et le pronom objet direct 'lo'.
Première attestation : 13th century (as part of the evolution of the Spanish pronoun system)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
À qui le 'se' fait-il référence dans 'dárselo' ?
Cela dépend du contexte ! 'Se' peut signifier à lui, à elle, à eux, ou à vous (formel).
Pourquoi y a-t-il un accent sur le 'á' ?
L'ajout des pronoms 'se' et 'lo' ajoute des syllabes supplémentaires. L'accent est utilisé pour garantir que l'accent tonique reste sur le son original de 'dar'.