dar
dar
/'daɾ/
Le sens le plus courant de 'dar' est 'donner' ou 'remettre' quelque chose à quelqu'un.
dar(Verbe)
donner
?transférer un objet à quelqu'un
remettre
?passing something to someone
,fournir
?supplying something needed
📝 En Action
Mi abuela siempre me da veinte euros por mi cumpleaños.
A1Ma grand-mère me donne toujours vingt euros pour mon anniversaire.
¿Me das la sal, por favor?
A1Peux-tu me donner le sel, s'il te plaît ?
Le di las llaves al recepcionista.
A2J'ai donné les clés à la réceptionniste.
💡 Points de grammaire
Qui reçoit quoi ?
Quand vous donnez quelque chose (comme un livre) à quelqu'un (comme Maria), vous utilisez des petits mots comme 'me', 'te', 'le' pour indiquer qui reçoit. Exemple : 'Le doy el libro a Maria' (Je donne le livre à Maria). En français, le pronom objet indirect se place avant le verbe conjugué, tout comme en espagnol.
Un verbe très irrégulier
'Dar' est un verbe qui ne suit pas les règles ! Remarquez que 'yo' au présent est 'doy', et non 'do'. Le passé simple (pretérito) est également complètement unique ('di', 'diste', 'dio'...). Il est préférable de mémoriser ces formes courantes.
❌ Erreurs Courantes
'Dar' vs. 'Regalar'
Erreur : “Quiero darte este suéter para tu cumpleaños.”
Correction : Quiero regalarte este suéter para tu cumpleaños. Utilisez 'regalar' quand vous voulez dire 'offrir en cadeau'. 'Dar' est plus général et peut simplement signifier remettre quelque chose.
⭐ Conseils d''utilisation
Demander poliment des choses
Au lieu de dire 'Je veux...', une manière plus naturelle et polie de demander quelque chose dans un magasin ou un restaurant est d'utiliser '¿Me das...?'. Par exemple, '¿Me das un café, por favor ?' (Pouvez-vous me donner un café, s'il vous plaît ?). C'est l'équivalent de notre 'Vous me donnez...?' poli.

Dans des expressions idiomatiques comme 'dar un paseo', 'dar' signifie 'faire' une promenade ou 'organiser' une fête.
dar(Verbe)
organiser / faire
?pour une fête ou un événement
enseigner
?for a class
,donner
?for a speech or presentation
,faire
?for a walk or a ride
📝 En Action
Vamos a dar una fiesta el sábado.
A2Nous allons organiser une fête samedi.
El profesor da clases de historia.
A2Le professeur donne/enseigne des cours d'histoire.
Me gusta dar un paseo por el parque por la tarde.
B1J'aime faire une promenade dans le parc l'après-midi.
⭐ Conseils d''utilisation
Pensez 'Produire' ou 'Exécuter'
Pour ce sens, pensez à 'dar' comme 'produire' ou 'exécuter' une action ou un événement. On 'produit' une fête, on 'exécute' un cours. Cela aide à relier beaucoup de ces expressions courantes.

Dans le langage descriptif, 'dar a' signifie 'donner sur' ou 'faire face à' un lieu, comme la mer.
dar(Verbe)
donner sur / faire face à
?orientation d'une fenêtre ou d'un bâtiment
produire / rapporter
?crops or results
,frapper / heurter
?the clock striking an hour
📝 En Action
Nuestra habitación de hotel da al mar.
B1Notre chambre d'hôtel donne sur la mer.
Este árbol no da fruta.
B1Cet arbre ne produit pas de fruits.
El reloj dio las doce y nos fuimos a dormir.
B2L'horloge a sonné douze coups et nous nous sommes endormis.
⭐ Conseils d''utilisation
Un mot pour la connexion
Cette utilisation montre comment 'dar' peut signifier 'résulter en' ou 'se connecter à'. Pensez à une fenêtre qui 'donne' sa vue sur la mer, ou à un arbre qui 'donne' ses fruits au monde.

Les expressions idiomatiques utilisent 'dar' pour signifier 'provoquer un sentiment', comme dans 'dar miedo' (faire peur).
dar(Verbe)
provoquer un sentiment
?dans des expressions comme 'dar miedo' (faire peur)
se rendre compte
?in the phrase 'darse cuenta de'
📝 En Action
Las películas de terror me dan miedo.
B1Les films d'horreur me font peur (littéralement : me donnent peur).
No me di cuenta de la hora que era.
B1Je ne me suis pas rendu compte de l'heure qu'il était.
¡Date prisa, que perdemos el tren!
A2Dépêche-toi, ou nous allons rater le train !
¿Qué más da? Ya es tarde.
B2Qu'est-ce que ça change ? Il est déjà tard.
💡 Points de grammaire
Les sentiments vous arrivent
En espagnol, les choses vous 'donnent' des sentiments. Au lieu de 'J'ai peur' (Yo estoy asustado), il est courant de dire 'Ça me donne peur' (Me da miedo). Cela fonctionne pour la faim (me da hambre), la soif (me da sed), et de nombreux autres sentiments. C'est une structure différente du français où l'on utilise le verbe 'avoir'.
❌ Erreurs Courantes
Oublier 'de' avec 'darse cuenta'
Erreur : “Me di cuenta que era tarde.”
Correction : Me di cuenta de que era tarde. L'expression est toujours 'darse cuenta de algo' (se rendre compte de quelque chose). N'oubliez pas le petit mot 'de' !
⭐ Conseils d''utilisation
Commencer par 'Me da...'
Une excellente façon d'exprimer votre opinion ou votre sentiment sur quelque chose est de commencer une phrase par 'Me da...'. Par exemple : 'Me da pena' (Ça me rend triste), 'Me da vergüenza' (Ça me rend gêné), 'Me da risa' (Ça me fait rire).
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : dar
Question 1 sur 3
Quelle phrase signifie correctement 'L'obscurité me fait peur' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'dar' et 'regalar' ?
Pensez à 'dar' comme le mot général pour 'donner' ou 'remettre'. 'Regalar' est plus spécifique et signifie 'offrir en cadeau'. Vous allez 'dar' le sel à quelqu'un à table, mais vous allez 'regalar' un présent pour son anniversaire.
Pourquoi 'doy' est-il la forme pour 'je donne' ? Cela ne suit pas le modèle normal des verbes en '-ar'.
'Dar' est un verbe très ancien et très courant, et ces types de verbes sont souvent irréguliers. La forme 'yo' de nombreux verbes importants a une terminaison unique (comme 'tengo', 'hago', 'pongo'). 'Doy' est une de celles qu'il faut simplement mémoriser, mais vous l'utiliserez si souvent qu'elle deviendra rapidement naturelle !
Que signifie 'darse' ?
'Darse' est la forme réfléchie, où l'action se fait sur la personne qui l'accomplit. Elle est utilisée dans de nombreuses expressions figées. La plus courante est 'darse cuenta de', qui signifie 'se rendre compte'. Vous ne donnez pas un compte rendu à quelqu'un d'autre, vous 'vous le donnez à vous-même' — c'est vous qui comprenez.