Inklingo

dar

donner?transférer un objet à quelqu'un
Aussi :remettre?passing something to someone,fournir?supplying something needed

dar

/'daɾ/
VerbeA1irregular ar
neutral
Un enfant tend une pomme aux couleurs vives à un autre enfant, illustrant l'action de donner ou de transférer un objet.

Le sens le plus courant de 'dar' est 'donner' ou 'remettre' quelque chose à quelqu'un.

dar(Verbe)

A1irregular ar

donner

?

transférer un objet à quelqu'un

Aussi :

remettre

?

passing something to someone

,

fournir

?

supplying something needed

📝 En Action

Mi abuela siempre me da veinte euros por mi cumpleaños.

A1

Ma grand-mère me donne toujours vingt euros pour mon anniversaire.

¿Me das la sal, por favor?

A1

Peux-tu me donner le sel, s'il te plaît ?

Le di las llaves al recepcionista.

A2

J'ai donné les clés à la réceptionniste.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

💡 Points de grammaire

Qui reçoit quoi ?

Quand vous donnez quelque chose (comme un livre) à quelqu'un (comme Maria), vous utilisez des petits mots comme 'me', 'te', 'le' pour indiquer qui reçoit. Exemple : 'Le doy el libro a Maria' (Je donne le livre à Maria). En français, le pronom objet indirect se place avant le verbe conjugué, tout comme en espagnol.

Un verbe très irrégulier

'Dar' est un verbe qui ne suit pas les règles ! Remarquez que 'yo' au présent est 'doy', et non 'do'. Le passé simple (pretérito) est également complètement unique ('di', 'diste', 'dio'...). Il est préférable de mémoriser ces formes courantes.

❌ Erreurs Courantes

'Dar' vs. 'Regalar'

Erreur :Quiero darte este suéter para tu cumpleaños.

Correction : Quiero regalarte este suéter para tu cumpleaños. Utilisez 'regalar' quand vous voulez dire 'offrir en cadeau'. 'Dar' est plus général et peut simplement signifier remettre quelque chose.

⭐ Conseils d''utilisation

Demander poliment des choses

Au lieu de dire 'Je veux...', une manière plus naturelle et polie de demander quelque chose dans un magasin ou un restaurant est d'utiliser '¿Me das...?'. Par exemple, '¿Me das un café, por favor ?' (Pouvez-vous me donner un café, s'il vous plaît ?). C'est l'équivalent de notre 'Vous me donnez...?' poli.

Une personne souriante, dessinée simplement, se promenant tranquillement sur un chemin sinueux dans un parc ensoleillé.

Dans des expressions idiomatiques comme 'dar un paseo', 'dar' signifie 'faire' une promenade ou 'organiser' une fête.

dar(Verbe)

A2irregular ar

organiser / faire

?

pour une fête ou un événement

Aussi :

enseigner

?

for a class

,

donner

?

for a speech or presentation

,

faire

?

for a walk or a ride

📝 En Action

Vamos a dar una fiesta el sábado.

A2

Nous allons organiser une fête samedi.

El profesor da clases de historia.

A2

Le professeur donne/enseigne des cours d'histoire.

Me gusta dar un paseo por el parque por la tarde.

B1

J'aime faire une promenade dans le parc l'après-midi.

Connexions de Mots

Collocations Courantes

  • dar una fiestaorganiser une fête
  • dar una clasedonner un cours / enseigner un cours
  • dar un discursofaire un discours
  • dar un paseofaire une promenade
  • dar un abrazofaire un câlin / donner une accolade

⭐ Conseils d''utilisation

Pensez 'Produire' ou 'Exécuter'

Pour ce sens, pensez à 'dar' comme 'produire' ou 'exécuter' une action ou un événement. On 'produit' une fête, on 'exécute' un cours. Cela aide à relier beaucoup de ces expressions courantes.

Une vue rapprochée d'une fenêtre ouverte donnant sur une mer bleue claire et l'horizon.

Dans le langage descriptif, 'dar a' signifie 'donner sur' ou 'faire face à' un lieu, comme la mer.

dar(Verbe)

B1irregular ar

donner sur / faire face à

?

orientation d'une fenêtre ou d'un bâtiment

Aussi :

produire / rapporter

?

crops or results

,

frapper / heurter

?

the clock striking an hour

📝 En Action

Nuestra habitación de hotel da al mar.

B1

Notre chambre d'hôtel donne sur la mer.

Este árbol no da fruta.

B1

Cet arbre ne produit pas de fruits.

El reloj dio las doce y nos fuimos a dormir.

B2

L'horloge a sonné douze coups et nous nous sommes endormis.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • dar a la calledonner sur la rue
  • dar frutosporter ses fruits

⭐ Conseils d''utilisation

Un mot pour la connexion

Cette utilisation montre comment 'dar' peut signifier 'résulter en' ou 'se connecter à'. Pensez à une fenêtre qui 'donne' sa vue sur la mer, ou à un arbre qui 'donne' ses fruits au monde.

Un petit personnage de dessin animé ayant l'air effrayé tandis qu'une petite forme de fantôme bénigne plane près de lui.

Les expressions idiomatiques utilisent 'dar' pour signifier 'provoquer un sentiment', comme dans 'dar miedo' (faire peur).

dar(Verbe)

B2irregular ar

provoquer un sentiment

?

dans des expressions comme 'dar miedo' (faire peur)

Aussi :

se rendre compte

?

in the phrase 'darse cuenta de'

📝 En Action

Las películas de terror me dan miedo.

B1

Les films d'horreur me font peur (littéralement : me donnent peur).

No me di cuenta de la hora que era.

B1

Je ne me suis pas rendu compte de l'heure qu'il était.

¡Date prisa, que perdemos el tren!

A2

Dépêche-toi, ou nous allons rater le train !

¿Qué más da? Ya es tarde.

B2

Qu'est-ce que ça change ? Il est déjà tard.

Connexions de Mots

Expressions & Idiomes

  • dar miedo/hambre/sedprovoquer la peur/la faim/la soif
  • dar igualne pas importer, être égal
  • darse cuenta dese rendre compte de
  • darse prisase dépêcher

💡 Points de grammaire

Les sentiments vous arrivent

En espagnol, les choses vous 'donnent' des sentiments. Au lieu de 'J'ai peur' (Yo estoy asustado), il est courant de dire 'Ça me donne peur' (Me da miedo). Cela fonctionne pour la faim (me da hambre), la soif (me da sed), et de nombreux autres sentiments. C'est une structure différente du français où l'on utilise le verbe 'avoir'.

❌ Erreurs Courantes

Oublier 'de' avec 'darse cuenta'

Erreur :Me di cuenta que era tarde.

Correction : Me di cuenta de que era tarde. L'expression est toujours 'darse cuenta de algo' (se rendre compte de quelque chose). N'oubliez pas le petit mot 'de' !

⭐ Conseils d''utilisation

Commencer par 'Me da...'

Une excellente façon d'exprimer votre opinion ou votre sentiment sur quelque chose est de commencer une phrase par 'Me da...'. Par exemple : 'Me da pena' (Ça me rend triste), 'Me da vergüenza' (Ça me rend gêné), 'Me da risa' (Ça me fait rire).

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedda
yodoy
das
ellos/ellas/ustedesdan
nosotrosdamos
vosotrosdais

imperfect

él/ella/usteddaba
yodaba
dabas
ellos/ellas/ustedesdaban
nosotrosdábamos
vosotrosdabais

preterite

él/ella/usteddio
yodi
diste
ellos/ellas/ustedesdieron
nosotrosdimos
vosotrosdisteis

subjunctive

present

él/ella/usted
yo
des
ellos/ellas/ustedesden
nosotrosdemos
vosotrosdeis

imperfect

él/ella/usteddiera
yodiera
dieras
ellos/ellas/ustedesdieran
nosotrosdiéramos
vosotrosdierais

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : dar

Question 1 sur 3

Quelle phrase signifie correctement 'L'obscurité me fait peur' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

dado(donné (participe) ; dé (nom)) - Adjectif / Nom

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'dar' et 'regalar' ?

Pensez à 'dar' comme le mot général pour 'donner' ou 'remettre'. 'Regalar' est plus spécifique et signifie 'offrir en cadeau'. Vous allez 'dar' le sel à quelqu'un à table, mais vous allez 'regalar' un présent pour son anniversaire.

Pourquoi 'doy' est-il la forme pour 'je donne' ? Cela ne suit pas le modèle normal des verbes en '-ar'.

'Dar' est un verbe très ancien et très courant, et ces types de verbes sont souvent irréguliers. La forme 'yo' de nombreux verbes importants a une terminaison unique (comme 'tengo', 'hago', 'pongo'). 'Doy' est une de celles qu'il faut simplement mémoriser, mais vous l'utiliserez si souvent qu'elle deviendra rapidement naturelle !

Que signifie 'darse' ?

'Darse' est la forme réfléchie, où l'action se fait sur la personne qui l'accomplit. Elle est utilisée dans de nombreuses expressions figées. La plus courante est 'darse cuenta de', qui signifie 'se rendre compte'. Vous ne donnez pas un compte rendu à quelqu'un d'autre, vous 'vous le donnez à vous-même' — c'est vous qui comprenez.