mar
“mar” signifie “mer” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
mer
Aussi : océan
📝 En Action
Me encanta nadar en el mar.
A1J'adore nager dans la mer.
El barco navega por el mar Caribe.
A2Le bateau navigue sur la mer des Caraïbes.
Desde la ventana del hotel, veíamos el mar.
A2De la fenêtre de l'hôtel, nous pouvions voir la mer.
mer de
Aussi : masse de, flot de
📝 En Action
Había un mar de gente en el concierto.
B1Il y avait une mer de gens au concert.
Después de la clase, tenía un mar de dudas.
B2Après le cours, j'avais une mer de doutes.
El político se enfrentó a un mar de críticas.
C1Le politicien a fait face à une mer de critiques.
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : mar
Question 1 sur 2
Quelle expression signifie 'Il y avait une foule immense' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient directement du mot latin 'mare', qui signifiait 'mer' ou 'eau de mer'. Il a conservé son sens presque inchangé pendant des milliers d'années.
Première attestation : Before the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'mar' et 'océano' ?
Techniquement, un 'océano' est l'un des cinq immenses étendues d'eau de la Terre (comme l'océan Atlantique), et une 'mar' (mer) est une partie plus petite d'un océan, souvent partiellement entourée de terres (comme la mer Méditerranée). Cependant, dans la conversation de tous les jours, les gens utilisent souvent 'mar' et 'océano' pour signifier la même chose : la grande eau salée à la plage.
Pourquoi 'mar' est-il parfois masculin ('el') et parfois féminin ('la') ?
C'est l'un des cas particuliers de l'espagnol ! La forme standard, la plus courante, est masculine : 'el mar'. La forme féminine, 'la mar', est utilisée dans la poésie, la littérature et par les personnes qui ont une relation étroite avec la mer, comme les pêcheurs. Cela donne un sentiment plus personnel, émotionnel ou respectueux. Lorsque vous apprenez, il est plus sûr d'utiliser toujours 'el mar'.

