submarino
soob-mah-REE-noh
/suβmaˈɾino/
Un submarino (sous-marin) est un vaisseau conçu pour le voyage sous-marin.
📝 En Action
El submarino nuclear zarpó del puerto esta mañana.
B1Le sous-marin nucléaire a quitté le port ce matin.
Vimos un documental sobre la vida dentro de un submarino.
A2Nous avons regardé un documentaire sur la vie à l'intérieur d'un sous-marin.
💡 Points de grammaire
Rappel de genre
Même s'il voyage dans la mer (la mer), 'submarino' est toujours masculin : 'el submarino'. En français, 'sous-marin' est également masculin ('le sous-marin').
⭐ Conseils d''utilisation
Formel vs. Courant
Alors que 'sumergible' est techniquement plus large (tout véhicule plongeur), 'submarino' est le mot standard pour le grand vaisseau militaire ou de recherche. En français, 'sous-marin' couvre généralement les deux usages.

L'adjectif submarino décrit quelque chose situé ou se déroulant sous l'eau.
submarino(Adjectif)
sous-marin
?décrivant la localisation ou l'activité
,subaquatique
?se rapportant à la surface de la mer
marin
?relating to the ocean (less common than 'marino')
📝 En Action
Necesitamos reparar el cable submarino que conecta los continentes.
B2Nous devons réparer le câble sous-marin qui relie les continents.
La flora submarina es increíblemente diversa en esta zona.
B2La flore sous-marine est incroyablement diverse dans cette zone.
💡 Points de grammaire
Accord en genre
En tant qu'adjectif, 'submarino' doit s'accorder avec le nom qu'il décrit. Utilisez 'submarina' pour les noms féminins (ex: 'la cueva submarina'). C'est similaire au français où 'sous-marin' est invariable, mais l'espagnol exige l'accord en genre pour les adjectifs se terminant par '-o'/'a'.
❌ Erreurs Courantes
Oublier l'accord
Erreur : “La vida submarino.”
Correction : La vida submarina. L'adjectif doit se terminer par '-a' car 'vida' est féminin. En français, on dirait 'la vie sous-marine' (invariable).
⭐ Conseils d''utilisation
Décrire une localisation
Vous pouvez souvent remplacer 'submarino' par 'debajo del agua' (littéralement 'sous l'eau') pour plus de simplicité, mais 'submarino' sonne plus formel et scientifique, comme 'sous-marin' en français.

Dans certaines régions, submarino est utilisé familièrement pour désigner un sandwich sous-marin.
submarino(Nom)
sandwich sous-marin
?plat alimentaire
,panini long
?informel US
sandwich long
?literal description
📝 En Action
Vamos a comprar un submarino de pavo y queso para el almuerzo.
B1Nous allons acheter un sous-marin à la dinde et au fromage pour le déjeuner.
Prefiero pedir un submarino grande que dos pequeños.
C1Je préfère commander un grand sous-marin plutôt que deux petits.
⭐ Conseils d''utilisation
Terme régional pour la nourriture
Cette signification est courante au Mexique et dans certaines parties de l'Amérique centrale. En France, on utiliserait 'sandwich' ou 'panini long' (selon la région et le type de pain).
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : submarino
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'submarino' comme adjectif ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'submarino' est seulement utilisé pour les vaisseaux militaires ?
Non. Bien qu'il fasse souvent référence à des vaisseaux militaires, 'submarino' peut aussi décrire des vaisseaux de recherche non militaires ou simplement tout ce qui est lié aux fonds marins, comme 'un volcán submarino' (un volcan sous-marin).
Comment dire 'underwater' si je ne veux pas utiliser l'adjectif 'submarino' ?
Une façon très courante et simple est d'utiliser l'expression 'debajo del agua' (littéralement 'sous l'eau'). Par exemple, 'Hay un tesoro debajo del agua'. En français, on utiliserait souvent 'sous l'eau'.