sumergir
“sumergir” signifie “submerger” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
submerger
Aussi : tremper, faire tremper
📝 En Action
Debes sumergir los tomates en agua hirviendo.
A2Vous devriez tremper les tomates dans l'eau bouillante.
El submarino se empezó a sumergir lentamente.
B1Le sous-marin a commencé à se submerger lentement.
Sumergí mi cabeza en la piscina para refrescarme.
B1J'ai plongé la tête dans la piscine pour me rafraîchir.
s'immerger
Aussi : plonger dans
📝 En Action
Me gusta sumergirme en un buen libro los domingos.
B1J'aime m'immerger dans un bon livre le dimanche.
La ciudad se sumergió en el caos tras el apagón.
B2La ville a été plongée dans le chaos après la panne d'électricité.
Se sumergió en sus pensamientos y no me oyó entrar.
B2Il était perdu dans ses pensées et ne m'a pas entendu entrer.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "sumergir" en espagnol :
faire tremper→plonger dans→s'immerger→submerger→tremper→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : sumergir
Question 1 sur 3
Laquelle de ces formes est la forme correcte pour 'yo' au présent ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'submergere', qui combine 'sub' (sous) et 'mergere' (tremper ou plonger). Il est apparenté au mot anglais 'merge', mais avec le sens de passer en dessous.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'sumergir' est la même chose que 'bucear' ?
Non. 'Bucear' signifie spécifiquement 'faire de la plongée sous-marine' ou 'faire de la plongée avec tuba' comme sport ou activité. 'Sumergir' est simplement l'action de mettre quelque chose ou quelqu'un sous l'eau.
Puis-je utiliser 'sumergir' pour la nourriture ?
Oui ! C'est très courant dans les recettes, comme 'sumergir las legumbres en agua' (faire tremper les légumineuses dans l'eau).
Pourquoi l'orthographe change-t-elle dans 'sumerja' ?
Les règles d'orthographe espagnoles visent à conserver le son du mot. Comme le 'g' se prononce doucement comme un 'h' dans 'sumergir', mais durement comme le 'g' dans 'gas' avant un 'a', nous passons au 'j' pour conserver ce son doux de 'h'.

