mirar
“mirar” signifie “regarder” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
regarder
Aussi : observer
📝 En Action
¡Mira! Hay un gato en el techo.
A1Regarde ! Il y a un chat sur le toit.
¿Por qué me miras así?
A2Pourquoi me regardes-tu comme ça ?
Me gusta sentarme en el parque y mirar a la gente pasar.
B1J'aime m'asseoir dans le parc et regarder les gens passer.
vérifier
Aussi : consulter
📝 En Action
Voy a mirar el horario del autobús.
B1Je vais vérifier l'horaire du bus.
¿Puedes mirar si dejé las llaves en la mesa?
B1Peux-tu vérifier si j'ai laissé les clés sur la table ?
Tengo que mirar una palabra en el diccionario.
B2Je dois chercher un mot dans le dictionnaire.
donner sur
Aussi : faire face à
📝 En Action
Nuestra habitación de hotel mira al mar.
B2Notre chambre d'hôtel donne sur la mer.
La fachada principal de la casa mira hacia el sur.
C1La façade principale de la maison fait face au sud.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : mirar
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'mirar' pour signifier 'vérifier' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'mīrārī', qui signifiait 's'émerveiller, admirer'. Avec le temps, son sens est passé de l'admiration de ce que l'on voit à l'acte simple de regarder lui-même. Pour un francophone, le lien avec 'admirer' est moins évident qu'en espagnol.
Première attestation : Around the 10th century.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la vraie différence entre 'mirar' et 'ver' ?
Pensez-y ainsi : 'mirar' est l'action que vous faites avec vos yeux (regarder, diriger votre regard), tandis que 'ver' est le résultat de cette action (voir, percevoir). Vous 'miras' la télé (vous dirigez vos yeux dessus) afin de 'ver' le film (le voir et le comprendre). Ils sont souvent utilisés de manière interchangeable pour parler de regarder des émissions, mais 'mirar' insiste davantage sur l'intention et l'action de diriger le regard, ce qui est similaire à la distinction entre 'regarder' et 'voir' en français.
Dois-je toujours ajouter 'a' après 'mirar' quand je parle de personnes ?
Oui, c'est une règle très importante, appelée le 'a personnel'. Chaque fois que l'élément qui 'reçoit' l'action du verbe est une personne spécifique (ou un animal de compagnie auquel on tient), vous devez mettre 'a' avant lui. Donc, c'est 'Miro la mesa' mais 'Miro a mi madre'. C'est une structure que les francophones doivent mémoriser car elle n'a pas d'équivalent direct en français (où l'on dirait simplement 'Je regarde ma mère').


