mirada
mee-RAH-dah
/miˈɾaða/
Mirada, signifiant 'regard', fait référence à l'acte physique de diriger sa vue.
mirada(Nom)
regard
?l'acte de regarder
,fixe
?un regard soutenu ou intense
coup d'œil
?a brief, quick look
📝 En Action
Necesito una rápida mirada a tu agenda.
A2J'ai besoin d'un rapide coup d'œil à votre emploi du temps.
Ella evitó mi mirada en el pasillo.
B1Elle a évité mon regard dans le couloir.
El niño se perdió tras una larga mirada al horizonte.
A1Le garçon était perdu après un long regard vers l'horizon.
💡 Points de grammaire
Toujours Féminin
Puisque 'mirada' se termine par -a, c'est un nom féminin. En français, cela correspond à la plupart des noms féminins, mais attention : en espagnol, il faut toujours utiliser 'la' devant : 'la mirada.'
❌ Erreurs Courantes
Confondre Nom et Verbe
Erreur : “No me gustas mirar. (Utilisation incorrecte du nom)”
Correction : No me gusta tu mirada. (Je n'aime pas ton regard.) La forme verbale est 'mirar', qui signifie 'regarder' en français.
⭐ Conseils d''utilisation
Utilisation avec 'echar'
L'expression 'echar una mirada' est très courante et familière. Elle signifie 'jeter un coup d'œil rapide à quelque chose', souvent pour aider quelqu'un : 'Échale una mirada a mi coche' (Jette un coup d'œil à ma voiture).

Mirada signifie aussi 'regard' dans le sens de l'expression ou de la manière transmise par les yeux, comme un regard doux.
mirada(Nom)
regard
?expression ou manière de regarder
air
?literary, referring to the overall appearance or expression
📝 En Action
El director tenía una mirada muy seria.
B1Le directeur avait un regard (ou un air) très sérieux.
Ella me dirigió una mirada de advertencia.
B2Elle m'a lancé un regard d'avertissement.
Tenía una mirada llena de esperanza.
A2Elle avait un regard plein d'espoir.
💡 Points de grammaire
Les Adjectifs Décrivent le Sentiment
Quand 'mirada' fait référence à une expression, on le suit presque toujours d'un adjectif ou d'une locution commençant par 'de' pour expliquer l'émotion : 'mirada triste' (regard triste), 'mirada de amor' (regard d'amour). Cela est similaire à l'usage des adjectifs en français après le nom.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : mirada
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement le nom 'mirada' au lieu du verbe 'mirar' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'mirada' et 'vista' ?
'Mirada' est l'acte actif et spécifique de regarder (comme une action unique ou une expression). 'Vista' fait référence au sens de la vue lui-même ou à un panorama/paysage spécifique. Pensez à 'vista' comme la capacité de voir, et à 'mirada' comme la manière dont vous utilisez cette capacité.
Comment dit-on 'to stare' (fixer du regard) ?
Bien que 'mirada' soit un regard, le verbe 'mirar' combiné à certains adverbes peut signifier 'fixer du regard', ou vous pouvez utiliser le verbe 'fijar la mirada' (fixer le regard) ou 'quedarse mirando'.