Comment dire "air" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “air” est “aire” — utilisez « aire » pour désigner le gaz que nous respirons, l'atmosphère au sens large, ou l'apparence/ressemblance d'une personne..
aire
/ai-reh//ˈai.ɾe/

Exemples
Necesito un poco de aire fresco.
J'ai besoin d'un peu d'air frais.
El aire acondicionado no funciona.
La climatisation ne fonctionne pas.
Vamos a comer al aire libre.
Allons manger en plein air.
Ese chico tiene un aire a su abuelo.
Ce garçon a l'air de son grand-père / ressemble un peu à son grand-père.
Toujours 'el aire'
Même s'il se termine par un '-e', 'aire' est un mot masculin. Vous direz donc toujours 'el aire' (l'air) ou 'un aire' (un air).
Utiliser 'la' au lieu de 'el'
Erreur : “Me gusta la aire de la mañana.”
Correction : Me gusta el aire de la mañana. Rappelez-vous simplement que 'aire' est un mot masculin, il utilise donc 'el'.
aire
/ai-reh//ˈai.ɾe/

Exemples
El flautista tocó un aire popular de su región.
Le flûtiste a joué un air populaire de sa région.
Necesito un poco de aire fresco.
J'ai besoin d'un peu d'air frais.
El aire acondicionado no funciona.
La climatisation ne fonctionne pas.
Vamos a comer al aire libre.
Allons manger en plein air.
Toujours 'el aire'
Même s'il se termine par un '-e', 'aire' est un mot masculin. Vous direz donc toujours 'el aire' (l'air) ou 'un aire' (un air).
Utiliser 'la' au lieu de 'el'
Erreur : “Me gusta la aire de la mañana.”
Correction : Me gusta el aire de la mañana. Rappelez-vous simplement que 'aire' est un mot masculin, il utilise donc 'el'.
aire
/ai-reh//ˈai.ɾe/

Exemples
Ese chico tiene un aire a su abuelo.
Ce garçon a l'air de son grand-père.
Necesito un poco de aire fresco.
J'ai besoin d'un peu d'air frais.
El aire acondicionado no funciona.
La climatisation ne fonctionne pas.
Vamos a comer al aire libre.
Allons manger en plein air.
Toujours 'el aire'
Même s'il se termine par un '-e', 'aire' est un mot masculin. Vous direz donc toujours 'el aire' (l'air) ou 'un aire' (un air).
Utiliser 'la' au lieu de 'el'
Erreur : “Me gusta la aire de la mañana.”
Correction : Me gusta el aire de la mañana. Rappelez-vous simplement que 'aire' est un mot masculin, il utilise donc 'el'.
oxígeno
Exemples
Necesitamos oxígeno para poder respirar y vivir.
Nous avons besoin d'oxygène pour pouvoir respirer et vivre.
canción
Exemples
¿Cuál es tu canción favorita?
Quelle est ta chanson préférée ?
melodía
Exemples
La melodía de esa canción es muy pegajosa.
La mélodie de cette chanson est très entraînante.
aspecto
/as-PEK-toh//asˈpekto/

Exemples
Tiene buen aspecto después de sus vacaciones.
Il a bonne mine après ses vacances.
El aspecto del edificio es antiguo, pero el interior es moderno.
L'apparence du bâtiment est ancienne, mais l'intérieur est moderne.
Cuidar su aspecto físico es importante para ella.
Prendre soin de son apparence physique est important pour elle.
Règle du nom masculin
Rappelez-vous qu''aspecto' est toujours un mot masculin, utilisez donc l'article 'el' ou 'un' : 'el aspecto' (l'apparence). Contrairement au français où 'apparence' est féminin, 'aspecto' est toujours masculin en espagnol.
Utilisation du mauvais genre
Erreur : “La aspecto es bueno.”
Correction : El aspecto es bueno. ('Aspecto' est masculin, même s'il se termine par 'o', ce qui peut tromper les francophones qui s'attendent à ce que cela soit féminin comme 'la face' ou 'l'apparence' en français.)
atmósfera
Exemples
La capa de ozono protege la atmósfera de la Tierra.
La couche d'ozone protège l'atmosphère terrestre.
expresión
Exemples
Su expresión de miedo era inconfundible.
Son expression de peur était indubitable.
mirada
/mee-RAH-dah//miˈɾaða/

Exemples
El director tenía una mirada muy seria.
Le directeur avait un regard (ou un air) très sérieux.
Ella me dirigió una mirada de advertencia.
Elle m'a lancé un regard d'avertissement.
Tenía una mirada llena de esperanza.
Elle avait un regard plein d'espoir.
Les Adjectifs Décrivent le Sentiment
Quand 'mirada' fait référence à une expression, on le suit presque toujours d'un adjectif ou d'une locution commençant par 'de' pour expliquer l'émotion : 'mirada triste' (regard triste), 'mirada de amor' (regard d'amour). Cela est similaire à l'usage des adjectifs en français après le nom.
brisa
/BREE-sah//ˈbɾisa/

Exemples
Me encanta sentir la brisa marina en la cara.
J'adore sentir la brise marine sur mon visage.
Entró una brisa fresca por la ventana.
Une brise fraîche est entrée par la fenêtre.
El barco se movía con la suave brisa.
Le bateau avançait avec la douce brise.
Indice de genre
Comme ce mot se termine par '-a', il est presque toujours féminin. Vous devez utiliser 'la' ou 'una' avec.
Attention à 'viento'
Erreur : “Utiliser 'viento' pour tout.”
Correction : Utilisez 'brisa' spécifiquement lorsque le vent est agréable ou léger. 'Viento' peut être léger, mais il implique souvent quelque chose de plus fort, comme le 'vent' général en français.
Confusion entre « aire » et « aspecto »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



