Inklingo

Comment dire "air" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourairest aireutilisez 'aire' pour désigner l'air que l'on respire, un gaz invisible, ou une atmosphère générale. Il peut aussi décrire l'apparence ou la ressemblance de quelqu'un, ou encore une mélodie musicale.

aire🔊A1

Utilisez 'aire' pour désigner l'air que l'on respire, un gaz invisible, ou une atmosphère générale. Il peut aussi décrire l'apparence ou la ressemblance de quelqu'un, ou encore une mélodie musicale.

En savoir plus →
oxígeno🔊A1

Utilisez 'oxígeno' lorsque vous parlez spécifiquement du gaz essentiel à la respiration, le composant chimique de l'air.

En savoir plus →
canción🔊A1

Utilisez 'canción' pour désigner une pièce musicale chantée, une chanson populaire ou une composition vocale.

En savoir plus →
melodía🔊A2

Utilisez 'melodía' pour parler de la séquence de notes musicales qui forme une pièce, l'aspect musical d'une chanson ou d'un air.

En savoir plus →
aspecto🔊A2

Utilisez 'aspecto' pour décrire l'apparence extérieure ou la manière dont quelque chose ou quelqu'un se présente.

En savoir plus →
atmósfera🔊A2

Utilisez 'atmósfera' pour parler de la couche gazeuse qui entoure une planète, comme la Terre, ou d'une ambiance générale.

En savoir plus →
brisa🔊A2

Utilisez 'brisa' pour désigner un vent doux et léger, souvent agréable, comme une légère brise marine.

En savoir plus →
expresión🔊B1

Utilisez 'expresión' pour décrire le regard ou le visage de quelqu'un, ce qu'il communique par son visage.

En savoir plus →
mirada🔊B1

Utilisez 'mirada' pour parler du regard d'une personne, de la façon dont elle vous regarde ou de l'expression de ses yeux.

En savoir plus →
porte🔊B2

Utilisez 'porte' pour décrire la manière dont une personne se tient, sa posture et son allure générale, souvent avec une connotation de dignité ou de distinction.

En savoir plus →
aria🔊B2

Utilisez 'aria' spécifiquement pour un chant solo, généralement virtuose, dans un opéra ou un oratorio.

En savoir plus →
French → espagnol

aire

ai-rehˈai.ɾe

nomA1général
Utilisez 'aire' pour désigner l'air que l'on respire, un gaz invisible, ou une atmosphère générale. Il peut aussi décrire l'apparence ou la ressemblance de quelqu'un, ou encore une mélodie musicale.
Un enfant heureux debout sur une colline verte, prenant une grande inspiration d'air frais. Une brise bleue douce et visible passe devant le visage de l'enfant, bougeant légèrement ses cheveux.

Exemples

Necesito un poco de aire fresco.

J'ai besoin d'un peu d'air frais.

El aire acondicionado no funciona.

La climatisation ne fonctionne pas.

Vamos a comer al aire libre.

Allons manger en plein air.

Ese chico tiene un aire a su abuelo.

Ce garçon a l'air de son grand-père / ressemble un peu à son grand-père.

Toujours 'el aire'

Même s'il se termine par un '-e', 'aire' est un mot masculin. Vous direz donc toujours 'el aire' (l'air) ou 'un aire' (un air).

Utiliser 'la' au lieu de 'el'

Erreur :Me gusta la aire de la mañana.

Correction : Me gusta el aire de la mañana. Rappelez-vous simplement que 'aire' est un mot masculin, il utilise donc 'el'.

aire

ai-rehˈai.ɾe

nomB1général
Utilisez 'aire' pour désigner l'air que l'on respire, un gaz invisible, ou une atmosphère générale. Il peut aussi décrire l'apparence ou la ressemblance de quelqu'un, ou encore une mélodie musicale.
Un enfant heureux debout sur une colline verte, prenant une grande inspiration d'air frais. Une brise bleue douce et visible passe devant le visage de l'enfant, bougeant légèrement ses cheveux.

Exemples

Ese chico tiene un aire a su abuelo.

Ce garçon a l'air de son grand-père.

Necesito un poco de aire fresco.

J'ai besoin d'un peu d'air frais.

El aire acondicionado no funciona.

La climatisation ne fonctionne pas.

Vamos a comer al aire libre.

Allons manger en plein air.

Toujours 'el aire'

Même s'il se termine par un '-e', 'aire' est un mot masculin. Vous direz donc toujours 'el aire' (l'air) ou 'un aire' (un air).

Utiliser 'la' au lieu de 'el'

Erreur :Me gusta la aire de la mañana.

Correction : Me gusta el aire de la mañana. Rappelez-vous simplement que 'aire' est un mot masculin, il utilise donc 'el'.

aire

ai-rehˈai.ɾe

nomB2général
Utilisez 'aire' pour désigner l'air que l'on respire, un gaz invisible, ou une atmosphère générale. Il peut aussi décrire l'apparence ou la ressemblance de quelqu'un, ou encore une mélodie musicale.
Un enfant heureux debout sur une colline verte, prenant une grande inspiration d'air frais. Une brise bleue douce et visible passe devant le visage de l'enfant, bougeant légèrement ses cheveux.

Exemples

El flautista tocó un aire popular de su región.

Le flûtiste a joué un air populaire de sa région.

Necesito un poco de aire fresco.

J'ai besoin d'un peu d'air frais.

El aire acondicionado no funciona.

La climatisation ne fonctionne pas.

Vamos a comer al aire libre.

Allons manger en plein air.

Toujours 'el aire'

Même s'il se termine par un '-e', 'aire' est un mot masculin. Vous direz donc toujours 'el aire' (l'air) ou 'un aire' (un air).

Utiliser 'la' au lieu de 'el'

Erreur :Me gusta la aire de la mañana.

Correction : Me gusta el aire de la mañana. Rappelez-vous simplement que 'aire' est un mot masculin, il utilise donc 'el'.

oxígeno

ok-SEE-heh-nookˈsi.xe.no

nomA1scientifique/général
Utilisez 'oxígeno' lorsque vous parlez spécifiquement du gaz essentiel à la respiration, le composant chimique de l'air.
Une illustration en gros plan d'une feuille vert vif sur une tige, avec de petites bulles bleu clair flottant vers le haut de sa surface, symbolisant la libération d'oxygène.

Exemples

Necesitamos oxígeno para poder respirar y vivir.

Nous avons besoin d'oxygène pour pouvoir respirer et vivre.

El buceador llevaba un tanque lleno de oxígeno comprimido.

Le plongeur portait une bouteille pleine d'oxygène comprimé.

Después de tanto encierro, salir al campo fue como recibir una dosis de oxígeno.

Après avoir été enfermé si longtemps, sortir à la campagne était comme recevoir une dose d'oxygène (une bouffée d'air frais).

Toujours Masculin

Même si beaucoup de mots espagnols se terminant par '-a' sont féminins, les mots se terminant par '-o' sont presque toujours masculins, comme 'el oxígeno'.

Les Éléments Sont Masculins

Tous les éléments chimiques (comme l'hydrogène, l'or ou l'oxygène) sont traités comme des noms masculins en espagnol, tout comme en français ('l'oxygène' est masculin).

Confondre Oxígeno et Aire

Erreur :Usando 'oxígeno' para referirse a la atmósfera normal (e.g., 'El oxígeno está fresco').

Correction : Utilisez 'aire' lorsque vous parlez de l'atmosphère générale ou du temps ('El aire está fresco'). 'Oxígeno' fait spécifiquement référence au gaz chimique.

canción

kan-SYONkanˈsjon

nomA1général
Utilisez 'canción' pour désigner une pièce musicale chantée, une chanson populaire ou une composition vocale.
Un enfant heureux debout et chantant dans un microphone simple et démodé. Des notes de musique et des ondes sonores vives et colorées flottent autour de la tête de l'enfant, représentant la chanson.

Exemples

¿Cuál es tu canción favorita?

Quelle est ta chanson préférée ?

Estamos escuchando una canción muy bonita.

Nous écoutons une très belle chanson.

El cantante escribió una nueva canción sobre su ciudad.

Le chanteur a écrit une nouvelle chanson sur sa ville.

Toujours Féminin : 'la canción'

Rappelez-vous que 'canción' est un nom féminin, vous utiliserez donc toujours 'la' ou 'una' avec lui (la canción, una canción). Voici une astuce utile : presque tous les noms espagnols se terminant par '-ción', '-sión' ou '-dad' sont féminins !

'Canción' vs. 'Música'

Erreur :"Me gusta la canción clásica."

Correction : "Me gusta la música clásica." (J'aime la musique classique.) Une 'canción' est une chanson spécifique, généralement avec des paroles. 'Música' est le terme général pour toute la musique.

melodía

meh-loh-DEE-ahmeloˈðia

nomA2musical/général
Utilisez 'melodía' pour parler de la séquence de notes musicales qui forme une pièce, l'aspect musical d'une chanson ou d'un air.
Une rangée de notes de musique colorées et lumineuses flottant gracieusement dans l'air comme une vague douce.

Exemples

La melodía de esa canción es muy pegajosa.

La mélodie de cette chanson est très entraînante.

Escuché una melodía suave mientras caminaba por el parque.

J'ai entendu un air doux en marchant dans le parc.

Su voz tiene una melodía natural que me encanta.

Sa voix a une douceur naturelle que j'adore.

Genre et Articles

Comme il se termine par -a, c'est un mot féminin. Utilisez 'la melodía' ou 'una melodía', tout comme en français avec 'la mélodie' ou 'une mélodie'.

Confusion avec l'Harmonie

Erreur :Utiliser 'melodía' lorsque plusieurs notes sont jouées simultanément.

Correction : Utilisez 'melodía' pour une seule ligne de notes (jouées successivement), ce qui correspond à la 'mélodie' en français, et 'armonía' pour les accords (notes jouées en même temps).

aspecto

as-PEK-tohasˈpekto

nomA2général
Utilisez 'aspecto' pour décrire l'apparence extérieure ou la manière dont quelque chose ou quelqu'un se présente.
Une illustration de livre d'histoires de haute qualité d'une personne confiante portant un manteau rouge vif et un chapeau assorti, soulignant son apparence physique distincte.

Exemples

Tiene buen aspecto después de sus vacaciones.

Il a bonne mine après ses vacances.

El aspecto del edificio es antiguo, pero el interior es moderno.

L'apparence du bâtiment est ancienne, mais l'intérieur est moderne.

Cuidar su aspecto físico es importante para ella.

Prendre soin de son apparence physique est important pour elle.

Règle du nom masculin

Rappelez-vous qu''aspecto' est toujours un mot masculin, utilisez donc l'article 'el' ou 'un' : 'el aspecto' (l'apparence). Contrairement au français où 'apparence' est féminin, 'aspecto' est toujours masculin en espagnol.

Utilisation du mauvais genre

Erreur :La aspecto es bueno.

Correction : El aspecto es bueno. ('Aspecto' est masculin, même s'il se termine par 'o', ce qui peut tromper les francophones qui s'attendent à ce que cela soit féminin comme 'la face' ou 'l'apparence' en français.)

atmósfera

aht-MOHS-feh-rahatˈmosfeɾa

nomA2scientifique/général
Utilisez 'atmósfera' pour parler de la couche gazeuse qui entoure une planète, comme la Terre, ou d'une ambiance générale.
Une illustration de livre d'histoires colorée montrant une planète bleue et verte sphérique flottant dans l'espace sombre, clairement entourée d'une épaisse couche de gaz bleu clair représentant l'atmosphère.

Exemples

La capa de ozono protege la atmósfera de la Tierra.

La couche d'ozone protège l'atmosphère terrestre.

El cohete salió de la atmósfera en pocos minutos.

La fusée est sortie de l'atmosphère en quelques minutes.

Règle du nom féminin

Même si 'atmósfera' se termine par '-a' et que l'accent tonique est sur le 'o', c'est un nom féminin. Utilisez toujours 'la atmósfera' ou 'una atmósfera'.

Confusion de genre

Erreur :El atmósfera está contaminado.

Correction : La atmósfera está contaminada. (Rappelez-vous que c'est féminin.)

brisa

BREE-sahˈbɾisa

nomA2général
Utilisez 'brisa' pour désigner un vent doux et léger, souvent agréable, comme une légère brise marine.
Une brise légère soufflant à travers un champ de fleurs sauvages.

Exemples

Me encanta sentir la brisa marina en la cara.

J'adore sentir la brise marine sur mon visage.

Entró una brisa fresca por la ventana.

Une brise fraîche est entrée par la fenêtre.

El barco se movía con la suave brisa.

Le bateau avançait avec la douce brise.

Indice de genre

Comme ce mot se termine par '-a', il est presque toujours féminin. Vous devez utiliser 'la' ou 'una' avec.

Attention à 'viento'

Erreur :Utiliser 'viento' pour tout.

Correction : Utilisez 'brisa' spécifiquement lorsque le vent est agréable ou léger. 'Viento' peut être léger, mais il implique souvent quelque chose de plus fort, comme le 'vent' général en français.

expresión

ess-preh-SYOHNeks.pɾeˈsjon

nomB1général
Utilisez 'expresión' pour décrire le regard ou le visage de quelqu'un, ce qu'il communique par son visage.
Un gros plan stylisé d'un visage montrant une expression forte et claire de bonheur avec un large sourire.

Exemples

Su expresión de miedo era inconfundible.

Son expression de peur était indubitable.

Tenía una expresión seria cuando me dio la noticia.

Il avait un air sérieux quand il m'a donné la nouvelle.

mirada

mee-RAH-dahmiˈɾaða

nomB1général
Utilisez 'mirada' pour parler du regard d'une personne, de la façon dont elle vous regarde ou de l'expression de ses yeux.
Une illustration en gros plan d'un visage exprimant une émotion spécifique, montrant des yeux doux et un léger sourire, représentant l'expression ou la manière de regarder.

Exemples

El director tenía una mirada muy seria.

Le directeur avait un regard très sérieux.

Ella me dirigió una mirada de advertencia.

Elle m'a lancé un regard d'avertissement.

Tenía una mirada llena de esperanza.

Elle avait un regard plein d'espoir.

Les Adjectifs Décrivent le Sentiment

Quand 'mirada' fait référence à une expression, on le suit presque toujours d'un adjectif ou d'une locution commençant par 'de' pour expliquer l'émotion : 'mirada triste' (regard triste), 'mirada de amor' (regard d'amour). Cela est similaire à l'usage des adjectifs en français après le nom.

porte

POHR-tehˈpoɾte

nomB2formel
Utilisez 'porte' pour décrire la manière dont une personne se tient, sa posture et son allure générale, souvent avec une connotation de dignité ou de distinction.
Une personne marchant le dos droit et une posture confiante.

Exemples

El capitán entró en la habitación con un porte muy distinguido.

Le capitaine est entré dans la pièce avec un port très distingué.

Tiene el porte de una bailarina profesional.

Elle a le port d'une danseuse professionnelle.

Su buen porte le ayudó a conseguir el trabajo de modelo.

Sa bonne présence physique l'a aidé à obtenir le poste de mannequin.

Toujours Masculin

Même si vous décrivez le port d'une femme, le mot 'porte' reste masculin : 'Su porte es elegante' (Son port est élégant).

Pouvoir Descriptif

Utilisez ce mot lorsque vous souhaitez paraître plus sophistiqué que de simplement dire 'apariencia' (apparence).

Porte vs. Puerta

Erreur :Utiliser 'porte' pour signifier 'porte' (door).

Correction : Utilisez 'puerta' pour une porte. 'Porte' concerne la façon dont une personne se présente ou se déplace.

aria

AH-ryahˈaɾja

nomB2musical (spécifique)
Utilisez 'aria' spécifiquement pour un chant solo, généralement virtuose, dans un opéra ou un oratorio.
Une femme dans une robe élégante chantant sur une scène avec un rideau rouge en arrière-plan.

Exemples

La soprano cantó un aria maravillosa en el segundo acto.

La soprano a chanté un air magnifique au deuxième acte.

El aria de la Reina de la Noche es muy difícil de cantar.

L'air de la Reine de la Nuit est très difficile à chanter.

Prefiero las arias que tienen un ritmo lento y melancólico.

Je préfère les airs qui ont un rythme lent et mélancolique.

La règle du 'El' au lieu de 'La'

Même si 'aria' est un mot féminin, on utilise 'el' ou 'un' lorsqu'il est au singulier. Cela se produit parce que 'aria' commence par un son 'A' fort. Dire 'la aria' sonnerait comme un long 'a', donc 'el aria' rend la prononciation plus facile à entendre et à dire.

Retour à 'La'

Si vous placez un adjectif entre l'article et le mot, vous revenez à l'utilisation de 'la'. Par exemple : 'la hermosa aria' (le bel air) au lieu de 'el aria'.

Utiliser 'La' avec 'aria' au singulier

Erreur :La aria es bonita.

Correction : El aria es bonita. On utilise 'el' pour les mots féminins singuliers qui commencent par un son 'A' fort afin de distinguer les sons.

Aire vs. Aspecto

La confusion la plus fréquente concerne 'aire' et 'aspecto'. Souvenez-vous que 'aire' se réfère souvent à l'apparence générale ou à une ressemblance ('tener un aire a alguien'), tandis que 'aspecto' décrit l'apparence physique ou la présentation ('tener buen aspecto').

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.