Inklingo

Comment dire "ambiance" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourambianceest ambienteutilisez 'ambiente' pour décrire l'atmosphère générale, l'humeur ou le caractère informel d'un lieu, comme un café ou une fête.

ambiente🔊A2

Utilisez 'ambiente' pour décrire l'atmosphère générale, l'humeur ou le caractère informel d'un lieu, comme un café ou une fête.

En savoir plus →
atmósferaB1

Choisissez 'atmósfera' pour évoquer le sentiment, l'humeur ou la qualité d'un lieu, souvent avec une connotation plus profonde ou subtile.

En savoir plus →
onda🔊B1

Employez 'onda' pour parler de l'atmosphère ou du sentiment général qui émane d'un lieu ou d'une situation, souvent de manière informelle.

En savoir plus →
energíaB1

Utilisez 'energía' lorsque 'ambiance' fait référence à une force vitale, un dynamisme ou une vigueur, souvent en lien avec le travail ou l'activité.

En savoir plus →
aire🔊B1

Utilisez 'aire' pour suggérer une ressemblance, une apparence ou une qualité qui rappelle quelque chose ou quelqu'un.

En savoir plus →
aura🔊B1

Choisissez 'aura' pour décrire une atmosphère subtile, un rayonnement ou une influence particulière émanant d'une personne ou d'un lieu.

En savoir plus →
clima🔊B1

Utilisez 'clima' pour décrire le sentiment général ou l'atmosphère informelle d'une situation ou d'un lieu, souvent avec une connotation sociale ou politique.

En savoir plus →
pinta🔊B1

Utilisez 'pinta' pour parler de l'apparence générale ou de l'aspect attrayant de quelque chose, comme un plat ou une situation.

En savoir plus →
sabor🔊B1

Utilisez 'sabor' pour indiquer qu'une chose (comme une chanson ou un style) évoque fortement une époque, un lieu ou un caractère particulier.

En savoir plus →
sensaciónB1

Utilisez 'sensación' pour décrire une impression, un sentiment physique ou émotionnel ressenti face à une situation ou un environnement.

En savoir plus →
roll🔊B2

Utilisez 'roll' pour décrire l'atmosphère, le style ou l'état d'esprit propre à un lieu ou une situation, souvent de manière décontractée.

En savoir plus →
electricidad🔊B2

Utilisez 'electricidad' pour exprimer une tension, une excitation ou une énergie intense et palpable dans l'air, souvent avant un événement important.

En savoir plus →
marcha🔊C1

Choisissez 'marcha' pour parler d'une atmosphère festive, animée et pleine de vie, typique des lieux de sortie ou des quartiers animés.

En savoir plus →
vibraciónB2

Utilisez 'vibración' pour décrire l'atmosphère émotionnelle ou l'énergie particulière qui émane d'un lieu ou d'une personne.

En savoir plus →
French → espagnol

ambiente

ahm-BEE-ehn-tehamˈbjente

nounA2informel
Utilisez 'ambiente' pour décrire l'atmosphère générale, l'humeur ou le caractère informel d'un lieu, comme un café ou une fête.
Un coin de café douillet baigné d'une lumière chaude et douce, illustrant une atmosphère agréable.

Exemples

Me encanta el ambiente relajado de este café.

J'adore l'ambiance détendue de ce café.

La fiesta tenía un ambiente muy festivo y alegre.

La fête avait une ambiance très festive et joyeuse.

¿Qué tal el ambiente en tu nuevo trabajo?

Quelle est l'ambiance dans ton nouveau travail ?

Nom Masculin

Même s'il se termine par '-e', 'ambiente' est toujours masculin, vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' devant lui : 'El ambiente es bueno'.

Utiliser 'La'

Erreur :La ambiente es buena.

Correction : El ambiente es bueno. ('Ambiente' est masculin, comme 'le cadre' en français.)

atmósfera

nounB1neutre
Choisissez 'atmósfera' pour évoquer le sentiment, l'humeur ou la qualité d'un lieu, souvent avec une connotation plus profonde ou subtile.

Exemples

El café tiene una atmósfera muy acogedora y tranquila.

Le café a une atmosphère très chaleureuse et calme.

onda

OHN-dahˈon.da

nounB1informel
Employez 'onda' pour parler de l'atmosphère ou du sentiment général qui émane d'un lieu ou d'une situation, souvent de manière informelle.
Un dessin stylisé de deux personnes heureuses assises ensemble, entourées d'une lumière vive et chaude et de formes simples suggérant une atmosphère positive.

Exemples

El café tiene una onda muy relajada y acogedora.

Le café a une ambiance très détendue et accueillante.

¡Qué buena onda eres! Siempre me ayudas.

Tu es tellement sympa/gentil ! Tu m'aides toujours.

¡Hola, amigo! ¿Qué onda?

Salut, mon ami ! Quoi de neuf ?

Utiliser 'Onda' comme compliment

Quand vous dites que quelqu'un 'tiene buena onda' ou 'es buena onda', vous dites que c'est une personne bonne, gentille ou cool. C'est un très grand compliment dans des contextes informels.

Utiliser 'Onda' formellement

Erreur :Utiliser 'onda' dans un e-mail professionnel ou un discours formel.

Correction : Gardez toujours 'onda' pour les conversations décontractées et amicales. Pour les contextes formels, utilisez 'ambiance' ou 'attitude'.

energía

NounB1neutre
Utilisez 'energía' lorsque 'ambiance' fait référence à une force vitale, un dynamisme ou une vigueur, souvent en lien avec le travail ou l'activité.

Exemples

Después de tomar café, tengo más energía para trabajar.

Après avoir pris un café, j'ai plus d'énergie pour travailler.

aire

ai-rehˈai.ɾe

NounB1neutre
Utilisez 'aire' pour suggérer une ressemblance, une apparence ou une qualité qui rappelle quelque chose ou quelqu'un.
Un jeune garçon et un homme âgé (son grand-père) côte à côte, partageant tous deux exactement le même sourire amical et portant des lunettes rondes identiques, montrant une ressemblance évidente.

Exemples

Ese chico tiene un aire a su abuelo.

Ce garçon a l'air de son grand-père / ressemble un peu à son grand-père.

Llegó con un aire de superioridad.

Il est arrivé avec un air de supériorité.

La decoración le da a la habitación un aire muy moderno.

La décoration donne à la pièce une ambiance très moderne.

aura

OW-rahˈauɾa

nounB1neutre
Choisissez 'aura' pour décrire une atmosphère subtile, un rayonnement ou une influence particulière émanant d'une personne ou d'un lieu.
Une personne paisible assise dans une pose méditative avec une douce lumière dorée rayonnant de son corps.

Exemples

Ella transmite un aura de mucha paz.

Elle dégage une aura de paix.

El viejo castillo tenía un aura de misterio.

Le vieux château avait une ambiance de mystère.

Algunas personas creen que pueden ver el aura de los demás.

Certaines personnes pensent pouvoir voir l'aura des autres.

La règle 'El' vs 'La'

Même si 'aura' est un nom féminin, on utilise l'article 'el' au singulier (el aura) parce qu'il commence par un 'A' accentué. Cela facilite la prononciation, un peu comme en français on dit 'l'aura' pour éviter la répétition de voyelles.

Les adjectifs restent féminins

Même si l'on dit 'el aura', les mots qui décrivent (adjectifs) doivent rester au féminin. Par exemple : 'el aura blancA' (l'aura blanche).

Utiliser 'La' au singulier

Erreur :La aura es brillante.

Correction : El aura es brillante. On utilise 'el' pour les noms féminins commençant par un 'A' sonore.

clima

KLEE-mahˈkli.ma

nounB1informel
Utilisez 'clima' pour décrire le sentiment général ou l'atmosphère informelle d'une situation ou d'un lieu, souvent avec une connotation sociale ou politique.
Un dessin de livre d'histoires montrant deux personnes souriantes et parlant, entourées d'une lumière jaune douce et chaude qui illustre une atmosphère amicale et agréable.

Exemples

Hay un clima de tensión en la sala de reuniones.

Il y a une atmosphère de tension dans la salle de réunion.

El nuevo gerente ha mejorado mucho el clima laboral.

Le nouveau directeur a grandement amélioré l'environnement de travail (ou 'l'atmosphère de travail').

El clima político del país está muy dividido.

Le climat politique du pays est très divisé.

Usage figuré

Ici, 'clima' est utilisé au sens figuré, signifiant le 'sentiment' ou l' 'humeur' d'une situation, similaire à la façon dont on pourrait dire 'climat politique' en français.

pinta

PEEN-tahˈpin.ta

nounB1informel
Utilisez 'pinta' pour parler de l'apparence générale ou de l'aspect attrayant de quelque chose, comme un plat ou une situation.
Une illustration colorée d'une personne portant un grand chapeau rouge et des lunettes de soleil surdimensionnées, adoptant une pose décontractée, représentant un 'look' distinctif.

Exemples

Esa comida tiene muy buena pinta. ¡Quiero probarla!

Ce plat a l'air vraiment bon (a une bonne apparence). Je veux l'essayer !

El nuevo entrenador tiene pinta de ser muy estricto.

Le nouvel entraîneur a l'air (a l'apparence d'être) très strict.

Llevas una pinta muy elegante hoy. ¿Tienes una reunión?

Tu as un look très élégant aujourd'hui. Tu as une réunion ?

Utilisation de 'Tener'

Nous utilisons presque toujours 'pinta' avec le verbe 'tener' (avoir) pour décrire l'apparence de quelque chose, comme dire 'ça a un bon look' au lieu de 'c'est beau/bien fait'. En français, on dirait plutôt 'ça a l'air bien'.

Confusion avec 'Parecer'

Erreur :La comida parece buena pinta.

Correction : La comida tiene buena pinta. ('Pinta' signifie déjà 'look/apparence', donc 'parecer' (sembler) est généralement redondant ici, contrairement à l'usage français où l'on dirait 'La nourriture semble bonne'.)

sabor

sah-BOARsaˈβoɾ

nounB1neutre
Utilisez 'sabor' pour indiquer qu'une chose (comme une chanson ou un style) évoque fortement une époque, un lieu ou un caractère particulier.
Une collection de pierres grises unies, avec une pierre centrale rayonnant d'une lumière dorée forte et unique, symbolisant son essence unique.

Exemples

Esa canción tiene mucho sabor a los años 80.

Cette chanson a beaucoup le cachet/l'ambiance des années 80.

El festival le dio un sabor especial a la ciudad.

Le festival a donné un caractère/une âme spéciale à la ville.

La novela carece de sabor humano.

Le roman manque d'essence/d'âme humaine.

Utilisation de 'Sabor' au sens figuré

Lorsque 'sabor' est utilisé pour décrire une qualité non physique, il signifie souvent 'le sentiment' ou 'l'esprit' de quelque chose. Pensez-y comme au 'goût' d'une humeur ou d'un style. Contrairement au français où l'on dirait 'un air des années 80', l'espagnol utilise ici un terme lié au goût.

sensación

nounB1neutre
Utilisez 'sensación' pour décrire une impression, un sentiment physique ou émotionnel ressenti face à une situation ou un environnement.

Exemples

Al entrar, tuve la sensación de que algo andaba mal.

En entrant, j'ai eu l'impression que quelque chose n'allait pas.

roll

rrohlrol

nounB2informel
Utilisez 'roll' pour décrire l'atmosphère, le style ou l'état d'esprit propre à un lieu ou une situation, souvent de manière décontractée.
Une illustration de livre d'histoires d'un intérieur de café confortable baigné d'une lumière jaune chaude. De douces ondes d'énergie violettes et roses flottent dans l'air, représentant une atmosphère ou un sentiment agréable.

Exemples

Me encanta el roll de este café; es muy relajante.

J'adore l'ambiance de ce café ; c'est très relaxant.

¿Sabes si Marta y Pedro tienen un roll?

Sais-tu si Marta et Pedro ont une aventure ?

No te preocupes por ese roll, ya se arreglará.

Ne t'inquiète pas pour cette situation, elle va se régler d'elle-même.

Toujours Masculin

Même si ce mot est emprunté à l'anglais, traitez-le comme un nom masculin espagnol. Utilisez toujours 'el' ou 'un' devant.

Utilisation en dehors de l'Espagne

Erreur :Utiliser 'roll' pour signifier 'ambiance' dans la majeure partie de l'Amérique latine.

Correction : Ce mot d'argot est très régional (Espagne). Utilisez plutôt 'ambiente' ou 'atmósfera' pour une communication plus large.

electricidad

eh-lek-trih-see-dahdelek.tɾi.siˈðað

nounB2neutre
Utilisez 'electricidad' pour exprimer une tension, une excitation ou une énergie intense et palpable dans l'air, souvent avant un événement important.
Deux figures humaines stylisées se tenant proches l'une de l'autre, avec une petite étincelle jaune sautant entre elles, symbolisant la connexion ou la chimie.

Exemples

Había una electricidad palpable en el aire antes del concierto.

Il y avait une électricité (tension/excitation) palpable dans l'air avant le concert.

La electricidad entre los dos personajes en la película era increíble.

La chimie (l'électricité) entre les deux personnages du film était incroyable.

Usage figuré

Cette signification utilise le mot pour décrire un sentiment ou une connexion forte et énergique, similaire à la façon dont un courant électrique physique circule.

marcha

MAR-chahˈmartʃa

nounC1informel
Choisissez 'marcha' pour parler d'une atmosphère festive, animée et pleine de vie, typique des lieux de sortie ou des quartiers animés.
Une illustration vibrante de plusieurs personnes stylisées dansant énergiquement sous des lumières de club tamisées et colorées, représentant la vie nocturne.

Exemples

Este barrio tiene mucha marcha, siempre hay bares abiertos.

Ce quartier a beaucoup de vie nocturne/d'ambiance, il y a toujours des bars ouverts.

Nos fuimos de marcha hasta las tres de la mañana.

Nous sommes sortis faire la fête jusqu'à trois heures du matin.

vibración

nounB2neutre
Utilisez 'vibración' pour décrire l'atmosphère émotionnelle ou l'énergie particulière qui émane d'un lieu ou d'une personne.

Exemples

Este café tiene una vibración muy relajante.

Ce café a une ambiance très relaxante.

Ambiente vs. Atmósfera : La confusion principale

La confusion la plus fréquente concerne 'ambiente' et 'atmósfera'. Utilisez 'ambiente' pour l'ambiance générale et informelle d'un lieu, tandis que 'atmósfera' décrit une qualité plus subtile et ressentie de ce lieu.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.