Comment dire "courant" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “courant” est “corriente” — utilisez 'corriente' pour parler d'un flux d'eau ou d'air, comme le courant d'une rivière ou d'une brise..
corriente
koh-rree-EN-teh/koˈrjente/

Exemples
La corriente del río es muy fuerte hoy.
Le courant de la rivière est très fort aujourd'hui.
La corriente del río arrastró la canoa.
Le courant de la rivière a emporté la pirogue.
Cierra la ventana, por favor; hay mucha corriente de aire.
Ferme la fenêtre, s'il te plaît ; il y a un fort courant d'air.
Vérification du genre
Même s'il se termine par '-e', 'corriente' est toujours un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' avec lui. En français, 'le courant' est masculin, ce qui peut prêter à confusion.
general
/kheh-neh-RAHL//xe.neˈɾal/

Exemples
La opinión general fue positiva.
L'opinion générale fut positive.
La idea general es buena, pero los detalles son complicados.
L'idée générale est bonne, mais les détails sont compliqués.
En general, me gusta la comida española.
En général, j'aime la cuisine espagnole.
Hay una preocupación general por el cambio climático.
Il y a une préoccupation générale concernant le changement climatique.
Une seule forme pour le masculin et le féminin
Contrairement à beaucoup d'adjectifs espagnols, 'general' ne change pas sa terminaison pour les choses masculines ou féminines. C'est 'el problema general' (une chose masculine) et 'la idea general' (une chose féminine). En français, l'adjectif s'accorde toujours ('général'/'générale'), ce qui est une différence clé à noter.
Le mettre au pluriel
Pour parler de plus d'une chose, ajoutez simplement '-es' à la fin : 'los problemas generales' ou 'las ideas generales'. Cela est similaire au français où l'on ajoute un 's' ('généraux'/'générales').
Essayer de le mettre au féminin
Erreur : “La idea generala es buena.”
Correction : La idea general es buena. Rappelez-vous, le mot 'general' reste le même que la chose qu'il décrit soit masculine ou féminine. En français, vous diriez 'L'idée générale est bonne', mais en espagnol, l'adjectif ne change pas de forme.
electricidad
/eh-lek-trih-see-dahd//elek.tɾi.siˈðað/

Exemples
Se fue la electricidad durante la tormenta.
L'électricité a été coupée pendant l'orage.
Necesito pagar la factura de la electricidad este mes.
Je dois payer la facture d'électricité ce mois-ci.
Cuando hay tormenta, a veces se va la electricidad.
Lorsqu'il y a un orage, le courant saute parfois.
Descubrieron cómo almacenar la electricidad de forma más eficiente.
Ils ont découvert comment stocker l'électricité plus efficacement.
Attention au genre
Rappelez-vous que 'electricidad' est toujours féminin en espagnol, vous devez donc utiliser 'la' devant : 'la electricidad'. Les noms se terminant par -dad sont presque toujours féminins en espagnol, tout comme en français avec des terminaisons comme -té (ex: la liberté).
Utiliser 'luz' au lieu de 'electricidad'
Erreur : “La luz se fue.”
Correction : Se fue la electricidad. (Bien que 'luz' soit souvent utilisé de manière informelle pour signifier l'énergie, 'electricidad' est le terme précis et plus large pour l'alimentation électrique, surtout dans un contexte technique.)
flujo
FLOO-hoh/ˈflu.xo/

Exemples
El flujo de turistas aumenta en verano.
Le flux de touristes augmente en été.
El flujo de tráfico se detuvo por el accidente.
Le flux de circulation s'est arrêté à cause de l'accident.
Hay un buen flujo de información entre los departamentos.
Il y a un bon flux d'informations entre les départements.
Revisa el flujo de la corriente eléctrica.
Vérifiez le flux du courant électrique.
Toujours Masculin
Rappelez-vous que 'flujo' est toujours un nom masculin, vous devez donc utiliser 'el' (le) et des adjectifs masculins avec lui. C'est similaire au français où 'le flux' est masculin.
Confusion avec 'fluido'
Erreur : “El fluido de agua (Le fluide d'eau)”
Correction : El flujo de agua (Le flux d'eau). 'Fluido' signifie 'fluide' (la substance), tandis que 'flujo' signifie 'flux' (le mouvement).
movimiento
moh-vee-mee-EHN-toh/mo.βiˈmjen.to/

Exemples
Es un miembro activo del movimiento ecologista.
C'est un membre actif du mouvement écologiste.
El movimiento ecologista tiene muchos seguidores jóvenes.
Le mouvement écologiste a de nombreux jeunes partisans.
Lucharon por el movimiento de derechos civiles.
Ils ont lutté pour le mouvement des droits civiques.
Nom Comptable
Dans ce sens, 'movimiento' est comptable, ce qui signifie que vous pouvez avoir 'un movimiento' ou 'varios movimientos' (un mouvement, plusieurs mouvements). C'est similaire au français où l'on parle d'un mouvement politique.
aceptado
ah-sep-TAH-doh/aθepˈt̪aðo/

Exemples
El nuevo método de trabajo fue aceptado por todos.
La nouvelle méthode de travail fut acceptée par tous.
El plan fue aceptado por todos los miembros del equipo.
Le plan a été accepté par tous les membres de l'équipe.
Su comportamiento no es generalmente aceptado en este ambiente.
Son comportement n'est généralement pas accepté dans cet environnement.
La solicitud fue aceptada, puedes empezar la próxima semana.
La candidature a été acceptée, vous pouvez commencer la semaine prochaine.
Accord de l'Adjectif
En tant qu'adjectif, 'aceptado' doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'aceptada' pour les noms féminins singuliers (la oferta), 'aceptados' pour les masculins pluriels (los términos), et 'aceptadas' pour les féminins pluriels (las ideas).
Oublier l'accord
Erreur : “La propuesta fue aceptado.”
Correction : La propuesta fue aceptada. (Le nom féminin 'propuesta' exige la forme féminine 'aceptada'.)
energía
Exemples
Necesitamos invertir en energías renovables.
Nous devons investir dans les énergies renouvelables.
activo
ahk-TEE-voh/akˈti.βo/

Exemples
Su participación activa en el debate fue crucial.
Sa participation active au débat fut cruciale.
En esta oración, el verbo está en voz activa.
Dans cette phrase, le verbe est à la voix active.
El volcán ha permanecido activo durante siglos.
Le volcan est resté actif pendant des siècles.
Usage grammatical
Lorsqu'on parle de grammaire, 'voz activa' (voix active) signifie que la personne ou la chose qui fait l'action est le point central de la phrase.
escuela
/es-KWEH-lah//esˈkwela/

Exemples
Este artista pertenece a la escuela impresionista.
Cet artiste appartient à l'école impressionniste.
Este pintor pertenece a la escuela holandesa del siglo XVII.
Ce peintre appartient à l'école hollandaise du XVIIe siècle.
La escuela de Frankfurt tuvo un gran impacto en la teoría social.
L'École de Francfort a eu un grand impact sur la théorie sociale.
marea
mah-REH-ah/maˈɾea/

Exemples
Una marea de gente inundó la plaza.
Une marée de gens a inondé la place.
Una marea de aficionados se dirigió al estadio después de la victoria.
Une vague/un flot de supporters s'est dirigé vers le stade après la victoire.
Sintió una marea de tristeza al recordar su infancia.
Elle a ressenti une vague de tristesse en se souvenant de son enfance.
Usage figuré
Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'marea' souligne la nature accablante, souvent imparable, du groupe ou de l'émotion, tout comme une marée réelle.
Courant vs. Corriente : le piège de l'électricité
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.








