Comment dire "courant" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “courant” est “corriente” — utilisez 'corriente' pour parler d'un flux d'eau ou d'air, comme le courant d'une rivière ou le courant d'air dans une pièce.
corriente
koh-rree-EN-tehkoˈrjente

Exemples
La corriente del río arrastró la canoa.
Le courant de la rivière a emporté la pirogue.
Cierra la ventana, por favor; hay mucha corriente de aire.
Ferme la fenêtre, s'il te plaît ; il y a un fort courant d'air.
Vérification du genre
Même s'il se termine par '-e', 'corriente' est toujours un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' avec lui. En français, 'le courant' est masculin, ce qui peut prêter à confusion.
luz
looseluθ

Exemples
Se fue la luz durante la tormenta.
Le courant a été coupé pendant la tempête.
Este mes la luz ha subido mucho.
La facture d'électricité a beaucoup augmenté ce mois-ci.
Tengo que pagar la luz mañana.
Je dois payer la facture d'électricité demain.
Utilisation de 'irse' pour les coupures de courant
Pour dire 'le courant a été coupé', l'espagnol utilise le verbe 'irse' (partir). On dit 'se fue la luz' (la lumière est partie).
Coupures de courant
Erreur : “La luz está muerta.”
Correction : No hay luz ou Se fue la luz. Les hispanophones ne disent pas que le courant est 'mort'.
electricidad
eh-lek-trih-see-dahdelek.tɾi.siˈðað

Exemples
Necesito pagar la factura de la electricidad este mes.
Je dois payer la facture d'électricité ce mois-ci.
Cuando hay tormenta, a veces se va la electricidad.
Lorsqu'il y a un orage, le courant saute parfois.
Descubrieron cómo almacenar la electricidad de forma más eficiente.
Ils ont découvert comment stocker l'électricité plus efficacement.
Attention au genre
Rappelez-vous que 'electricidad' est toujours féminin en espagnol, vous devez donc utiliser 'la' devant : 'la electricidad'. Les noms se terminant par -dad sont presque toujours féminins en espagnol, tout comme en français avec des terminaisons comme -té (ex: la liberté).
Utiliser 'luz' au lieu de 'electricidad'
Erreur : “La luz se fue.”
Correction : Se fue la electricidad. (Bien que 'luz' soit souvent utilisé de manière informelle pour signifier l'énergie, 'electricidad' est le terme précis et plus large pour l'alimentation électrique, surtout dans un contexte technique.)
general
kheh-neh-RAHLxe.neˈɾal

Exemples
La idea general es buena, pero los detalles son complicados.
L'idée générale est bonne, mais les détails sont compliqués.
En general, me gusta la comida española.
En général, j'aime la cuisine espagnole.
Hay una preocupación general por el cambio climático.
Il y a une préoccupation générale concernant le changement climatique.
Une seule forme pour le masculin et le féminin
Contrairement à beaucoup d'adjectifs espagnols, 'general' ne change pas sa terminaison pour les choses masculines ou féminines. C'est 'el problema general' (une chose masculine) et 'la idea general' (une chose féminine). En français, l'adjectif s'accorde toujours ('général'/'générale'), ce qui est une différence clé à noter.
Le mettre au pluriel
Pour parler de plus d'une chose, ajoutez simplement '-es' à la fin : 'los problemas generales' ou 'las ideas generales'. Cela est similaire au français où l'on ajoute un 's' ('généraux'/'générales').
Essayer de le mettre au féminin
Erreur : “La idea generala es buena.”
Correction : La idea general es buena. Rappelez-vous, le mot 'general' reste le même que la chose qu'il décrit soit masculine ou féminine. En français, vous diriez 'L'idée générale est bonne', mais en espagnol, l'adjectif ne change pas de forme.
usual
oo-soo-ALuˈswal

Exemples
Hoy tomé mi camino usual al trabajo.
Aujourd'hui, j'ai pris mon chemin habituel pour aller au travail.
No es usual ver nieve en esta parte de España.
Il n'est pas habituel de voir de la neige dans cette partie de l'Espagne.
Pedí mi café usual: un cortado sin azúcar.
J'ai commandé mon café habituel : un cortado sans sucre.
Un seul mot pour les deux genres
Contrairement à de nombreux mots espagnols qui changent leur terminaison en 'o' ou 'a', 'usual' reste toujours le même, que la chose qu'il décrit soit masculine ou féminine. En français, l'adjectif s'accorde en genre et en nombre, par exemple : 'une routine habituelle', 'des horaires habituels'.
Le mettre au pluriel
Pour parler de plus d'une chose, ajoutez simplement 'es' à la fin pour obtenir 'usuales'. Par exemple : 'los horarios usuales'. En français, on ajouterait un 's' : 'les horaires habituels'.
Utiliser 'usualmente' pour décrire des choses
Erreur : “Es mi usualmente café.”
Correction : Es mi café usual. 'Usualmente' signifie 'habituellement' et décrit des actions, tandis que 'usual' décrit des choses (noms). En français, on utiliserait l'adjectif 'habituel' pour décrire le nom, et l'adverbe 'habituellement' pour décrire le verbe.
frecuente
freh-KWEN-tehfɾeˈkwente

Exemples
El servicio de autobús es muy frecuente.
Le service de bus est très fréquent.
Es un error muy frecuente entre los principiantes.
C'est une erreur très courante chez les débutants.
Las visitas al médico se volvieron más frecuentes.
Les visites chez le médecin sont devenues plus fréquentes.
Une seule forme pour les deux genres
En espagnol, la plupart des adjectifs se terminant par 'e' ne changent pas de genre. Vous pouvez utiliser 'frecuente' pour les choses masculines et féminines sans changer la terminaison. C'est différent du français où les adjectifs s'accordent généralement en genre (ex: 'un garçon intelligent', 'une fille intelligente').
Forme plurielle
Pour mettre ce mot au pluriel, ajoutez simplement '-es' à la fin. Par exemple : 'un error frecuente' devient 'errores frecuentes'. En français, l'accord au pluriel se fait généralement avec un 's' (ex: 'un problème fréquent', 'des problèmes fréquents').
Utiliser 'frecuente' au lieu de 'souvent'
Erreur : “Hago ejercicio frecuente.”
Correction : Hago ejercicio con frecuencia (ou frecuentemente). 'Frecuente' est une description d'une chose, pas d'une action. En français, on dirait 'Je fais de l'exercice souvent' ou 'Je fais de l'exercice fréquemment'.
fluido
floo-EE-dohˈflwiðo

Exemples
Ella habla un francés muy fluido.
Elle parle un français très fluide.
El tráfico en la autopista hoy está fluido.
Le trafic sur l'autoroute circule de manière fluide aujourd'hui.
Me gusta su estilo de escritura, es muy fluido.
J'aime son style d'écriture ; il est très fluide.
Es importante beber muchos fluidos cuando estás enfermo.
Il est important de boire beaucoup de liquides lorsque vous êtes malade.
Accord avec le nom
Puisqu'il s'agit d'un mot descriptif, il doit s'accorder en genre avec la chose qu'il décrit. Utilisez 'fluido' pour les noms masculins et 'fluida' pour les noms féminins comme 'conversación'.
Utilisation avec 'Ser' et 'Estar'
Utilisez 'ser' pour décrire une compétence permanente (Il est fluent) et 'estar' pour décrire un état temporaire comme le trafic (Le trafic circule bien en ce moment).
Précision scientifique
En science, un 'fluido' n'est pas seulement un liquide ; il inclut aussi les gaz. Il désigne tout ce qui peut couler.
Utilisation de 'fluido' comme nom
Erreur : “Tengo un español fluido.”
Correction : Mon espagnol est fluide (Mi español es fluido) ou 'Tengo fluidez' (J'ai de l'aisance).
Utiliser 'fluido' pour 'jus'
Erreur : “Quiero un fluido de naranja.”
Correction : Je veux un jus d'orange (Quiero un zumo/jugo de naranja).
flujo
FLOO-hohˈflu.xo

Exemples
El flujo de tráfico se detuvo por el accidente.
Le flux de circulation s'est arrêté à cause de l'accident.
Hay un buen flujo de información entre los departamentos.
Il y a un bon flux d'informations entre les départements.
Revisa el flujo de la corriente eléctrica.
Vérifiez le flux du courant électrique.
Toujours Masculin
Rappelez-vous que 'flujo' est toujours un nom masculin, vous devez donc utiliser 'el' (le) et des adjectifs masculins avec lui. C'est similaire au français où 'le flux' est masculin.
Confusion avec 'fluido'
Erreur : “El fluido de agua (Le fluide d'eau)”
Correction : El flujo de agua (Le flux d'eau). 'Fluido' signifie 'fluide' (la substance), tandis que 'flujo' signifie 'flux' (le mouvement).
energía
Exemples
Necesitamos encontrar fuentes de energía más limpias.
Nous devons trouver des sources d'énergie plus propres.
movimiento
moh-vee-mee-EHN-tohmo.βiˈmjen.to

Exemples
El movimiento ecologista tiene muchos seguidores jóvenes.
Le mouvement écologiste a de nombreux jeunes partisans.
Lucharon por el movimiento de derechos civiles.
Ils ont lutté pour le mouvement des droits civiques.
Nom Comptable
Dans ce sens, 'movimiento' est comptable, ce qui signifie que vous pouvez avoir 'un movimiento' ou 'varios movimientos' (un mouvement, plusieurs mouvements). C'est similaire au français où l'on parle d'un mouvement politique.
marea
mah-REH-ahmaˈɾea

Exemples
Una marea de aficionados se dirigió al estadio después de la victoria.
Une vague/un flot de supporters s'est dirigé vers le stade après la victoire.
Sintió una marea de tristeza al recordar su infancia.
Elle a ressenti une vague de tristesse en se souvenant de son enfance.
Usage figuré
Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'marea' souligne la nature accablante, souvent imparable, du groupe ou de l'émotion, tout comme une marée réelle.
escuela
es-KWEH-lahesˈkwela

Exemples
Este pintor pertenece a la escuela holandesa del siglo XVII.
Ce peintre appartient à l'école hollandaise du XVIIe siècle.
La escuela de Frankfurt tuvo un gran impacto en la teoría social.
L'École de Francfort a eu un grand impact sur la théorie sociale.
fluido
floo-EE-dohˈflwiðo

Exemples
Es importante beber muchos fluidos cuando estás enfermo.
Il est important de boire beaucoup de liquides lorsque vous êtes malade.
Ella habla un francés muy fluido.
Elle parle un français très fluide.
El tráfico en la autopista hoy está fluido.
Le trafic sur l'autoroute circule de manière fluide aujourd'hui.
Me gusta su estilo de escritura, es muy fluido.
J'aime son style d'écriture ; il est très fluide.
Accord avec le nom
Puisqu'il s'agit d'un mot descriptif, il doit s'accorder en genre avec la chose qu'il décrit. Utilisez 'fluido' pour les noms masculins et 'fluida' pour les noms féminins comme 'conversación'.
Utilisation avec 'Ser' et 'Estar'
Utilisez 'ser' pour décrire une compétence permanente (Il est fluent) et 'estar' pour décrire un état temporaire comme le trafic (Le trafic circule bien en ce moment).
Précision scientifique
En science, un 'fluido' n'est pas seulement un liquide ; il inclut aussi les gaz. Il désigne tout ce qui peut couler.
Utilisation de 'fluido' comme nom
Erreur : “Tengo un español fluido.”
Correction : Mon espagnol est fluide (Mi español es fluido) ou 'Tengo fluidez' (J'ai de l'aisance).
Utiliser 'fluido' pour 'jus'
Erreur : “Quiero un fluido de naranja.”
Correction : Je veux un jus d'orange (Quiero un zumo/jugo de naranja).
activo
ahk-TEE-vohakˈti.βo

Exemples
En esta oración, el verbo está en voz activa.
Dans cette phrase, le verbe est à la voix active.
El volcán ha permanecido activo durante siglos.
Le volcan est resté actif pendant des siècles.
Usage grammatical
Lorsqu'on parle de grammaire, 'voz activa' (voix active) signifie que la personne ou la chose qui fait l'action est le point central de la phrase.
Courant vs. Corriente : Le piège le plus fréquent
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.











