Inklingo

Comment dire "qui coule" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourqui couleest fluidoutilisez "fluido" pour décrire quelque chose qui s'écoule facilement, comme un liquide ou une matière, ou pour parler d'une personne qui parle une langue avec aisance.

French → espagnol

fluido

floo-EE-dohˈflwiðo

adjectifB1neutre
Utilisez "fluido" pour décrire quelque chose qui s'écoule facilement, comme un liquide ou une matière, ou pour parler d'une personne qui parle une langue avec aisance.
Une personne sympathique parlant avec des bulles de dialogue colorées s'écoulant de sa bouche.

Exemples

El agua de este río corre muy fluida.

L'eau de cette rivière coule très fluidement.

Ella habla un francés muy fluido.

Elle parle un français très fluide.

El tráfico en la autopista hoy está fluido.

Le trafic sur l'autoroute circule de manière fluide aujourd'hui.

Me gusta su estilo de escritura, es muy fluido.

J'aime son style d'écriture ; il est très fluide.

Accord avec le nom

Puisqu'il s'agit d'un mot descriptif, il doit s'accorder en genre avec la chose qu'il décrit. Utilisez 'fluido' pour les noms masculins et 'fluida' pour les noms féminins comme 'conversación'.

Utilisation avec 'Ser' et 'Estar'

Utilisez 'ser' pour décrire une compétence permanente (Il est fluent) et 'estar' pour décrire un état temporaire comme le trafic (Le trafic circule bien en ce moment).

Utilisation de 'fluido' comme nom

Erreur :Tengo un español fluido.

Correction : Mon espagnol est fluide (Mi español es fluido) ou 'Tengo fluidez' (J'ai de l'aisance).

mocoso

mo-KOH-sohmoˈkoso

adjectifA2informel
Empruntez "mocoso" pour décrire une personne, généralement un enfant, dont le nez coule à cause d'un rhume ou d'une allergie.
Gros plan sur le visage d'un enfant avec un nez brillant et qui coule.

Exemples

El bebé tiene la nariz mocosa y no puede respirar bien.

Le bébé a le nez qui coule et ne peut pas bien respirer.

El niño tiene la nariz mocosa por el resfriado.

Le garçon a le nez morveux à cause du rhume.

Le suffixe '-oso'

Ajouter '-oso' à un nom comme 'moco' (morve) crée un adjectif signifiant 'plein de' ou 'couvert de' cette chose, un peu comme 'snotty' en anglais.

Ne pas confondre "fluido" et "mocoso"

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "fluido" pour parler d'un nez qui coule. Or, "fluido" s'applique aux liquides en général et à l'aisance, tandis que "mocoso" est spécifiquement lié aux sécrétions nasales.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.