Comment dire "flux" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “flux” est “flujo” — utilisez 'flujo' pour décrire un mouvement continu et régulier, que ce soit pour des liquides, de l'électricité, des données ou du trafic routier.
flujo
FLOO-hohˈflu.xo

Exemples
El flujo de información en internet es incesante.
Le flux d'information sur internet est incessant.
El flujo de tráfico se detuvo por el accidente.
Le flux de circulation s'est arrêté à cause de l'accident.
Hay un buen flujo de información entre los departamentos.
Il y a un bon flux d'informations entre les départements.
Revisa el flujo de la corriente eléctrica.
Vérifiez le flux du courant électrique.
Toujours Masculin
Rappelez-vous que 'flujo' est toujours un nom masculin, vous devez donc utiliser 'el' (le) et des adjectifs masculins avec lui. C'est similaire au français où 'le flux' est masculin.
Confusion avec 'fluido'
Erreur : “El fluido de agua (Le fluide d'eau)”
Correction : El flujo de agua (Le flux d'eau). 'Fluido' signifie 'fluide' (la substance), tandis que 'flujo' signifie 'flux' (le mouvement).
corriente
koh-rree-EN-tehkoˈrjente

Exemples
La corriente del mar es fuerte hoy.
Le courant de la mer est fort aujourd'hui.
La corriente del río arrastró la canoa.
Le courant de la rivière a emporté la pirogue.
Cierra la ventana, por favor; hay mucha corriente de aire.
Ferme la fenêtre, s'il te plaît ; il y a un fort courant d'air.
Vérification du genre
Même s'il se termine par '-e', 'corriente' est toujours un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' avec lui. En français, 'le courant' est masculin, ce qui peut prêter à confusion.
circulación
Exemples
Hay mucha circulación en la autopista durante las vacaciones.
Il y a beaucoup de circulation sur l'autoroute pendant les vacances.
chorro
CHOH-rrohˈtʃoro

Exemples
El chorro de agua limpia la calle rápidamente.
Le jet d'eau nettoie rapidement la rue.
Abre el chorro de la manguera.
Ouvre le jet du tuyau d'arrosage.
El agua sale a chorros por la tubería rota.
L'eau sort à flots du tuyau cassé.
Me encanta sentir el chorro de la ducha caliente.
J'adore sentir le jet de la douche chaude.
Chorro vs. Río
Utilisez 'chorro' pour l'eau sortant d'un point spécifique comme un robinet ou une bouteille ; utilisez 'río' pour une rivière naturelle. En français, on utiliserait plutôt 'jet' ou 'flux' pour le premier cas, et 'fleuve' ou 'rivière' pour le second.
Usage du pluriel pour l'intensité
L'utilisation du pluriel 'a chorros' après un verbe comme 'transpirer' ou 'pleuvoir' souligne que l'action se produit avec une grande intensité. En français, on dirait 'transpirer à grosses gouttes' ou 'pleuvoir à verse'.
Utiliser 'chorro' pour boire
Erreur : “Beber un chorro de agua.”
Correction : Beber un trago de agua. Un 'trago' est une gorgée ou une lampée ; un 'chorro' désigne le jet lui-même. En français, on dirait 'boire une gorgée d'eau' et non 'boire un jet d'eau'.
curso
KOOR-sohˈkuɾso

Exemples
El curso del río cambia con el tiempo.
Le cours de la rivière change avec le temps.
El curso del río se desvió por la sequía.
Le cours de la rivière a été dévié à cause de la sécheresse.
Hay que dejar que los acontecimientos sigan su curso natural.
Il faut laisser les événements suivre leur cours naturel.
caudal
kow-DAHLkawˈdal

Exemples
El caudal del río Amazonas es el más grande del mundo.
Le débit du fleuve Amazone est le plus grand du monde.
Después de la tormenta, el caudal del río aumentó peligrosamente.
Après la tempête, le débit de la rivière a augmenté dangereusement.
Este grifo tiene muy poco caudal de agua.
Ce robinet a un débit d'eau très faible.
Es necesario medir el caudal para evitar inundaciones.
Il est nécessaire de mesurer le volume de débit pour éviter les inondations.
Toujours masculin
Même s'il se termine par 'l', c'est un nom masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' avec ce mot.
Confondre le débit avec la rivière elle-même
Erreur : “El caudal es muy largo.”
Correction : El río es muy largo (ou) El caudal es muy grande.
torrente
toh-RREHN-tehtoˈrente

Exemples
Un torrente de lava descendía por la ladera.
Un torrent de lave descendait sur le flanc.
Sintió un torrente de emociones al ver a su familia.
Il a ressenti un flot d'émotions en voyant sa famille.
Las medicinas entran directamente en el torrente sanguíneo.
Les médicaments entrent directement dans la circulation sanguine.
Ella soltó un torrente de palabras sin dejarme hablar.
Elle a laissé échapper un torrent de paroles sans me laisser parler.
Utilisation de 'de' pour les descriptions
Pour décrire de quel type de 'flot' il s'agit, ajoutez simplement 'de' suivi d'un nom, comme 'torrente de insultos' (flot d'insultes).
Utilisation excessive de 'río'
Erreur : “un río de emociones”
Correction : Bien que compréhensible, 'torrente de emociones' sonne beaucoup plus naturel pour décrire un sentiment soudain et écrasant.
procesión
Exemples
Vimos una procesión de coches esperando en la frontera.
Nous avons vu une longue file de voitures attendant à la frontière.
Confusion entre flux, courant et circulation
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





