Inklingo

usual

oo-soo-AL/uˈswal/

usual signifie habituel en espagnol (quelque chose de normal ou qui arrive souvent).

habituel

Aussi : coutumier, courant
Adjectifm or fA1
All regions
Un golden retriever amical assis près d'une porte d'entrée attendant son propriétaire.

📝 En Action

Hoy tomé mi camino usual al trabajo.

A1

Aujourd'hui, j'ai pris mon chemin habituel pour aller au travail.

No es usual ver nieve en esta parte de España.

A2

Il n'est pas habituel de voir de la neige dans cette partie de l'Espagne.

Pedí mi café usual: un cortado sin azúcar.

B1

J'ai commandé mon café habituel : un cortado sans sucre.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

  • inusual (inhabituel)
  • extraño (étrange)

Collocations Courantes

  • lo de siempre/lo usuall'habitude / le truc habituel
  • horario usualhoraire habituel
  • precio usualprix habituel

Expressions & Idiomes

  • como de costumbrede la manière dont cela se passe habituellement

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "usual" en espagnol :

courantcoutumierhabituel

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : usual

Question 1 sur 3

Comment dit-on 'la routine habituelle' en espagnol ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Vient du latin 'usualis', qui dérive de 'usus' (usage). Il décrit essentiellement quelque chose qui est devenu standard par l'usage répété. En français, 'habituel' vient du latin 'habitudo' (habitude).

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

English: usualFrench: usuel

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'usual' se place avant ou après le nom ?

En espagnol, les adjectifs comme 'usual' se placent presque toujours après le nom (par exemple : 'el proceso usual'). Le placer avant est très rare et limité à l'écriture poétique. En français, l'adjectif se place généralement après le nom, comme 'habituel'.

'Usual' et 'común' sont-ils la même chose ?

Ils sont très proches ! 'Usual' fait référence à quelque chose qui suit une habitude ou une routine, tandis que 'común' fait référence à quelque chose qui se trouve fréquemment ou qui est partagé par beaucoup. En français, 'habituel' et 'courant' ont des nuances similaires.

Comment dit-on 'comme d'habitude' ?

Vous pouvez dire 'como siempre' ou 'como de costumbre'. Utiliser 'como usual' est techniquement correct mais ressemble un peu à une traduction directe de l'anglais. En français, on dirait 'comme d'habitude' ou 'comme toujours'.