Inklingo

especial

es-peh-see-AHLes.peˈsjal

especial signifie spécial en espagnol (hors du commun, important, ou unique).

spécial

Aussi : particulier, principal
Une rangée de quatre pommes rouges identiques avec une seule pomme dorée et brillante placée au centre, soulignant sa nature unique et spéciale.

📝 En Action

Hoy es un día especial para nosotros.

A2

Aujourd'hui est un jour spécial pour nous.

Ella tiene un talento especial para la música.

B1

Elle a un talent spécial pour la musique.

Este plato necesita un ingrediente especial.

A2

Ce plat nécessite un ingrédient spécial.

Hay que prestar especial atención a los detalles.

B1

Vous devez prêter une attention spéciale (ou particulière) aux détails.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • ocasión especialoccasion spéciale
  • atención especialattention spéciale
  • cuidado especialsoin spécial
  • oferta especialoffre spéciale
  • enviado especialenvoyé spécial

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "especial" en espagnol :

particulierprincipalspécial

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : especial

Question 1 sur 1

Quelle phrase est correcte ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Vient directement du mot latin 'specialis', qui signifiait 'appartenant à un type ou une espèce particulière'. Avec le temps, il en est venu à signifier quelque chose de distinct ou d'hors du commun, tout comme aujourd'hui.

Première attestation : Around the 13th century

Cognats (Mots apparentés)

English: specialFrench: spécialItalian: specialePortuguese: especial

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'especial' signifie toujours la même chose que 'spécial' en français ?

Presque toujours ! C'est une traduction très fiable. Les deux mots décrivent quelque chose d'unique, d'important ou d'hors du commun. Parfois, cela peut aussi signifier 'particulier', comme dans 'prestar especial atención' (prêter une attention particulière).

Pourquoi 'especial' ne change-t-il pas pour le masculin et le féminin ?

Il fait partie d'un groupe d'adjectifs espagnols qui se terminent par '-l', '-e', '-z', ou '-ista' qui ne changent pas de forme pour les choses masculines ou féminines. Cela les rend un peu plus faciles à retenir ! Vous n'avez qu'une seule forme pour le singulier ('especial') et une pour le pluriel ('especiales'). C'est une grande différence avec le français où les accords sont fréquents.