particular
“particular” signifie “spécifique” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
spécifique, particulier
Aussi : spécial, privé
📝 En Action
Necesito una razón particular para justificar mi ausencia.
B1J'ai besoin d'une raison spécifique pour justifier mon absence.
Ella tiene una manera particular de ver el mundo.
A2Elle a une manière particulière de voir le monde.
En este caso particular, la regla no aplica.
A2Dans ce cas particulier, la règle ne s'applique pas.
particulier, professeur particulier
Aussi : leçon privée, client
📝 En Action
La venta se hizo de particular a particular, sin intermediarios.
B2La vente s'est faite de particulier à particulier, sans intermédiaires.
Mi hijo necesita un particular que le ayude con el inglés.
B1Mon fils a besoin d'un professeur particulier pour l'aider en anglais.
Soy un particular; no represento a ninguna empresa.
B1Je suis un particulier ; je ne représente aucune entreprise.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "particular" en espagnol :
client→leçon privée→particulier→privé→professeur particulier→spécial→spécifique→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : particular
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'particular' pour signifier 'une personne privée' (nom) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du latin *particularis*, signifiant 'appartenant à une petite partie' ou 'partiel'. Il insiste sur le fait de se concentrer sur un élément plutôt que sur le groupe entier.
Première attestation : Middle Ages
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'particular' et 'privado' ?
Les deux peuvent signifier 'privé', mais ils se concentrent sur des aspects différents. 'Privado' signifie généralement 'accès restreint' ou 'secret' (ex: 'fiesta privada' - fête privée). 'Particular' signifie 'personnel', 'individuel' ou 'unique à une personne' (ex: 'gusto particular' - goût personnel).
Est-ce que 'particular' change pour les noms masculins et féminins ?
Lorsqu'il est utilisé comme adjectif (signifiant 'spécifique' ou 'unique'), non ! C'est l'un des adjectifs qui reste le même, que vous parliez de 'un caso particular' (masculin) ou de 'una situación particular' (féminin). Il ne devient 'particulares' qu'au pluriel.

