individual
“individual” signifie “seul” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
seul, individuel
Aussi : privé
📝 En Action
He reservado una habitación individual en el hotel.
A2J'ai réservé une chambre individuelle à l'hôtel.
Los estudiantes necesitan atención individual para aprender mejor.
B1Les étudiants ont besoin d'une attention individuelle pour mieux apprendre.
El tenis puede ser un deporte individual o de dobles.
B1Le tennis peut être un sport individuel ou de double.
set de table
Aussi : match en simple
📝 En Action
Por favor, pon los individuales en la mesa antes de cenar.
B1S'il vous plaît, mettez les sets de table sur la table avant de dîner.
He comprado unos individuales de plástico fáciles de limpiar.
B1J'ai acheté des sets de table en plastique faciles à nettoyer.
El jugador ganó el torneo de individuales.
B2Le joueur a remporté le tournoi en simple.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : individual
Question 1 sur 3
Si vous voulez réserver une chambre d'hôtel juste pour vous, vous devriez demander une chambre qui est...
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'individuus', qui signifie littéralement 'quelque chose qui ne peut être divisé'. Il combine 'in-' (non) et 'dividuus' (divisible). C'est la même origine qu'en français avec le mot 'individuel'.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'individual' peut signifier une personne, comme en anglais ?
Bien que les gens puissent vous comprendre, le mot pour une personne est 'individuo'. 'Individual' est principalement utilisé comme description (adjectif) ou pour signifier un 'set de table'. En français, nous utilisons 'individu' pour la personne et 'individuel' comme adjectif.
Est-ce que 'individual' devient 'individuala' pour les noms féminins ?
Non. Les mots se terminant par '-al' en espagnol restent généralement les mêmes pour les deux genres. C'est une différence avec le français où l'adjectif s'accorde, par exemple 'une chambre individuelLE'.
Est-ce 'mantel individual' ou juste 'individual' ?
Les deux sont corrects ! 'Mantel individual' est plus formel, mais dans la conversation quotidienne, la plupart des gens disent simplement 'el individual'. C'est similaire à l'usage en français où l'on peut dire 'une nappe individuelle' ou simplement 'un set de table'.

