solo
“solo” signifie “seul” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
seul
Aussi : solitaire, simple
📝 En Action
Mi hermano vive solo en un apartamento pequeño.
A1Mon frère vit seul dans un petit appartement.
A veces me siento un poco sola por las noches.
A2Parfois, je me sens un peu seul(e) la nuit.
Quiero un café solo, sin leche ni azúcar.
A2Je veux un café simple (un café noir), sans lait ni sucre.
seulement, juste

📝 En Action
Solo hablo un poco de español.
A2Je parle seulement un peu espagnol.
Tenemos solo diez minutos antes de que empiece la película.
A2Nous avons juste dix minutes avant que le film ne commence.
No te preocupes, es solo una pregunta.
B1Ne t'inquiète pas, c'est juste une question.
solo

📝 En Action
El guitarrista tocó un solo increíble en el concierto.
B1Le guitariste a joué un solo incroyable au concert.
La canción tiene un largo solo de piano en el medio.
B1La chanson a un long solo de piano au milieu.
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "solo" en espagnol :
célibataire→juste→seul→seulement→simple→solitaire→solo→🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : solo
Question 1 sur 2
Quelle phrase dit correctement 'Elle veut seulement voyager seule' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'solus', qui signifie 'seul' ou 'unique'. Les différentes utilisations en espagnol découlent toutes de cette idée d'être un ou par soi-même.
Première attestation : 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Dois-je écrire 'solo' ou 'sólo' ? Je l'ai vu avec un accent.
Excellente question ! Il y a quelques années, on écrivait 'sólo' avec un accent quand il signifiait 'seulement' pour le distinguer de 'solo' (seul). Cependant, la règle officielle de la Real Academia Española (l'autorité principale sur l'espagnol) est que vous n'avez plus besoin de l'accent. Écrivez simplement 'solo' pour les deux significations. Vous pourriez encore voir l'accent dans d'anciens textes ou chez certains auteurs qui le préfèrent, mais ce n'est plus considéré comme nécessaire.
Quelle est la différence entre 'solo' et 'solamente' ?
Quand ils signifient 'seulement', il n'y a aucune différence de sens ! Vous pouvez les utiliser de manière interchangeable. 'Solo' est beaucoup plus courant dans la conversation de tous les jours, tandis que 'solamente' peut sembler un peu plus formel ou emphatique. Pensez-y comme à la différence entre 'seulement' et 'uniquement' en français.


