Comment dire "seul" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “seul” est “solo” — utilisez 'solo' lorsque vous voulez dire qu'une personne est sans compagnie, sans personne d'autre avec elle..
solo
/SO-lo//ˈso.lo/

Exemples
Mi hermano vive solo en un apartamento pequeño.
Mon frère vit seul dans un petit appartement.
A veces me siento un poco sola por las noches.
Parfois, je me sens un peu seul(e) la nuit.
Quiero un café solo, sin leche ni azúcar.
Je veux un café simple (un café noir), sans lait ni sucre.
Un mot à quatre formes
Ce 'solo' est un adjectif, il doit donc s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Il peut devenir 'sola' (pour le féminin singulier), 'solos' (pour le masculin pluriel) ou 'solas' (pour le féminin pluriel).
Oublier l'accord
Erreur : “La mujer está solo.”
Correction : La mujer está sola. Parce que 'mujer' est féminin, l'adjectif doit se terminer par '-a', tout comme en français avec 'la femme est seule'.
aislado
eye-SLAH-doh/ai̯sˈlaðo/

Exemples
El pueblo quedó aislado después de la gran nevada.
Le village est resté isolé après les fortes chutes de neige.
Me siento un poco aislado en mi nuevo trabajo.
Je me sens un peu isolé dans mon nouveau travail.
Accord en Genre
Rappelez-vous que ce mot se termine par '-o' car il décrit une personne ou une chose masculine. Si vous décrivez une femme ou une chose féminine (comme 'una casa'), changez-le en 'aislada'.
Utilisation avec 'Estar'
Nous utilisons généralement ce mot avec le verbe 'estar' (être) car être isolé est souvent considéré comme un état ou une condition temporaire, contrairement à l'état permanent exprimé par 'ser'.
Aislado vs. Seul (Solo)
Erreur : “Utiliser 'solo' quand on veut dire 'aislado'.”
Correction : Utilisez 'solo' pour indiquer que quelqu'un est seul par choix ou circonstance, mais utilisez 'aislado' lorsqu'il est physiquement coupé ou séparé de tout le reste.
suelto
SWELL-toh/'swelto/

Exemples
El perro estaba suelto en el parque.
Le chien était en liberté dans le parc.
Llevaba el pelo suelto, sin coleta.
Elle portait ses cheveux détachés, sans queue de cheval.
Dejé los papeles sueltos sobre la mesa.
J'ai laissé les papiers volants sur la table.
L'accord est essentiel
Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'suelto' doit s'accorder avec le nom qu'il décrit en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) : suelto, suelta, sueltos, sueltas.
Confondre avec 'soltar'
Erreur : “Utiliser 'soltar' (le verbe) alors que vous avez besoin de 'suelto' (la description).”
Correction : Rappelez-vous que 'suelto' décrit l'état d'être libéré, tandis que 'soltar' est l'action de libérer.
único
Exemples
Es mi único par de zapatos.
C'est ma seule paire de chaussures.
Confusions fréquentes entre 'solo' et 'aislado'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


