Comment dire "exceptionnel" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “exceptionnel” est “único” — utilisez « único » lorsque vous voulez souligner qu'il n'y a pas d'autre exemple ou de cas similaire, mettant l'accent sur l'exclusivité.
único
Exemples
Este artista tiene un estilo único.
Cet artiste a un style unique.
especiales
ehs-peh-SYAH-lehsespeˈsjales

Exemples
Necesitamos herramientas especiales para ese trabajo.
Nous avons besoin d'outils spéciaux pour ce travail.
Tengo recuerdos especiales de mis vacaciones en Perú.
J'ai des souvenirs spéciaux de mes vacances au Pérou.
Las instrucciones especiales están en la página cinco.
Les instructions spécifiques sont à la page cinq.
Accord de l'Adjectif
Puisque 'especiales' se termine par '-es', c'est la forme plurielle. Il doit être utilisé avec des noms pluriels, qu'ils soient masculins (días especiales) ou féminins (personas especiales). En français, l'accord se fait en ajoutant un '-s' (un jour spécial -> des jours spéciaux ; une personne spéciale -> des personnes spéciales).
Utiliser la forme singulière avec des noms pluriels
Erreur : “Los regalos especial.”
Correction : La forme correcte est 'Los regalos especiales.' Ajoutez toujours le '-es' lorsque vous décrivez plus d'une chose. En français, on ajouterait un 's' : 'Les cadeaux spécial' (incorrect) devient 'Les cadeaux spéciaux' (correct).
sobresaliente
so-bre-sa-LYEN-tesoβɾesaˈljente

Exemples
Sacó un sobresaliente en el examen final.
Il a obtenu la meilleure note à l'examen final.
Su actuación en la película fue sobresaliente.
Sa performance dans le film était exceptionnelle.
Buscamos a un candidato con capacidades sobresalientes.
Nous recherchons un candidat aux capacités exceptionnelles.
Une seule forme pour tous
Ce mot reste exactement le même, que vous décriviez un homme, une femme ou un objet. Vous n'avez pas besoin de changer le 'e' à la fin.
Le sens académique
En Espagne et dans de nombreux autres pays, ce n'est pas juste un compliment ; c'est le nom officiel de la meilleure note que l'on puisse obtenir, généralement équivalente à un 9 ou 10.
L'erreur de genre
Erreur : “una nota sobresalienta”
Correction : una nota sobresaliente. Les mots se terminant par -e ne changent souvent pas leur terminaison pour le genre, contrairement à beaucoup d'adjectifs français qui s'accordent.
destacado
des-ta-KAH-dodestaˈkaðo

Exemples
Ella es una científica destacada en su campo.
Elle est une scientifique destacado dans son domaine.
El edificio tiene una torre muy destacada.
Le bâtiment a une tour très destacado.
Tuvo un papel destacado en la negociación.
Il a joué un rôle destacado dans la négociation.
Accord en genre et en nombre
N'oubliez pas de changer la terminaison en 'destacada' pour les choses féminines et d'ajouter un 's' pour les choses plurielles (destacados/destacadas).
Placement après le nom
En espagnol, on place généralement ce mot après la personne ou la chose que vous décrivez pour souligner qui elle est.
Confusion avec 'détaché'
Erreur : “Utiliser 'destacado' pour signifier 'détaché' d'un groupe d'amis. En français, on dirait plutôt 'en marge' ou 'à part'.”
Correction : Utilisez 'apartado' ou 'separado'. 'Destacado' signifie presque toujours se démarquer par sa qualité ou son importance.
estelar
ess-teh-LAHResteˈlaɾ

Exemples
Ella consiguió el papel estelar en la nueva película.
Elle a obtenu le rôle principal dans le nouveau film.
La invitada estelar de la noche fue la famosa cantante.
L'invitée vedette de la soirée était la célèbre chanteuse.
Su desempeño en la final fue absolutamente estelar.
Sa performance lors de la finale était absolument brillante (exceptionnelle).
Accord en genre et en nombre
Comme « estelar » se termine par « r », il reste identique que le nom soit masculin ou féminin (el papel estelar, la invitada estelar). Cependant, vous devez ajouter « -es » pour les noms pluriels : « los papeles estelares ».
privilegiado
pree-bee-leh-hee-AH-dohpɾiβileˈxjaðo

Exemples
Tiene una mente privilegiada para los idiomas.
Elle a un esprit doué pour les langues.
El cantante posee una voz privilegiada.
Le chanteur possède une voix exceptionnelle.
Es un atleta con un físico privilegiado.
C'est un athlète avec un physique exceptionnel.
Ordre des mots pour l'emphase
Généralement, cet adjectif se place après le nom (una voz privilegiada). Le placer avant le nom le rend plus poétique ou dramatique.
Ne pas confondre avec 'talentoso'
Erreur : “Él es muy privilegiado.”
Correction : Si vous voulez dire qu'il a du talent, dites 'Tiene un talento privilegiado' ou 'Es talentoso'. Qualifier quelqu'un simplement de 'privilegiado' fait généralement référence à son argent ou à son statut social, pas à ses compétences.
aislado
eye-SLAH-dohai̯sˈlaðo

Exemples
Fue un incidente aislado, no te preocupes.
Ce fut un incident isolé, ne vous inquiétez pas.
Ne pas confondre « único » et « especial »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





