Inklingo

Comment dire "exceptionnel" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourexceptionnelest únicoutilisez « único » lorsque vous voulez souligner qu'il n'y a pas d'autre exemple ou de cas similaire, mettant l'accent sur l'exclusivité.

únicoB1

Utilisez « único » lorsque vous voulez souligner qu'il n'y a pas d'autre exemple ou de cas similaire, mettant l'accent sur l'exclusivité.

En savoir plus →
especiales🔊A1

Choisissez « especiales » pour indiquer quelque chose qui sort de l'ordinaire, qui n'est pas standard, souvent en parlant d'objets, de besoins ou de circonstances.

En savoir plus →
sobresaliente🔊B1

Employez « sobresaliente » pour qualifier une performance, un résultat ou une qualité qui est extrêmement bonne, remarquable et dépasse largement la moyenne.

En savoir plus →
destacado🔊B1

Utilisez « destacado » pour parler de quelqu'un qui excelle particulièrement dans un domaine, qui se distingue par ses mérites ou ses compétences.

En savoir plus →
estelar🔊B1

Prenez « estelar » pour décrire quelque chose d'excellent, de brillant, souvent utilisé pour des rôles principaux ou des performances de très haut niveau.

En savoir plus →
privilegiado🔊B2

Servez-vous de « privilegiado » pour décrire une personne qui possède une capacité, un talent ou une disposition naturelle particulièrement favorable ou rare.

En savoir plus →
aislado🔊B2

Utilisez « aislado » quand il s'agit d'un événement, d'une situation ou d'un élément qui est séparé du reste, qui n'est pas lié ou qui est rare et sans précédent.

En savoir plus →
French → espagnol

único

adjectifB1neutre
Utilisez « único » lorsque vous voulez souligner qu'il n'y a pas d'autre exemple ou de cas similaire, mettant l'accent sur l'exclusivité.

Exemples

Este artista tiene un estilo único.

Cet artiste a un style unique.

especiales

ehs-peh-SYAH-lehsespeˈsjales

adjectifA1neutre
Choisissez « especiales » pour indiquer quelque chose qui sort de l'ordinaire, qui n'est pas standard, souvent en parlant d'objets, de besoins ou de circonstances.
Une seule grande étoile dorée, brillamment lumineuse, positionnée de manière proéminente parmi plusieurs petites étoiles bleues unies, symbolisant quelque chose d'unique ou d'exceptionnel.

Exemples

Necesitamos herramientas especiales para ese trabajo.

Nous avons besoin d'outils spéciaux pour ce travail.

Tengo recuerdos especiales de mis vacaciones en Perú.

J'ai des souvenirs spéciaux de mes vacances au Pérou.

Las instrucciones especiales están en la página cinco.

Les instructions spécifiques sont à la page cinq.

Accord de l'Adjectif

Puisque 'especiales' se termine par '-es', c'est la forme plurielle. Il doit être utilisé avec des noms pluriels, qu'ils soient masculins (días especiales) ou féminins (personas especiales). En français, l'accord se fait en ajoutant un '-s' (un jour spécial -> des jours spéciaux ; une personne spéciale -> des personnes spéciales).

Utiliser la forme singulière avec des noms pluriels

Erreur :Los regalos especial.

Correction : La forme correcte est 'Los regalos especiales.' Ajoutez toujours le '-es' lorsque vous décrivez plus d'une chose. En français, on ajouterait un 's' : 'Les cadeaux spécial' (incorrect) devient 'Les cadeaux spéciaux' (correct).

sobresaliente

so-bre-sa-LYEN-tesoβɾesaˈljente

adjectifB1neutre
Employez « sobresaliente » pour qualifier une performance, un résultat ou une qualité qui est extrêmement bonne, remarquable et dépasse largement la moyenne.
Une seule étoile dorée brillante qui brille intensément parmi plusieurs étoiles grises ternes.

Exemples

Sacó un sobresaliente en el examen final.

Il a obtenu la meilleure note à l'examen final.

Su actuación en la película fue sobresaliente.

Sa performance dans le film était exceptionnelle.

Buscamos a un candidato con capacidades sobresalientes.

Nous recherchons un candidat aux capacités exceptionnelles.

Une seule forme pour tous

Ce mot reste exactement le même, que vous décriviez un homme, une femme ou un objet. Vous n'avez pas besoin de changer le 'e' à la fin.

Le sens académique

En Espagne et dans de nombreux autres pays, ce n'est pas juste un compliment ; c'est le nom officiel de la meilleure note que l'on puisse obtenir, généralement équivalente à un 9 ou 10.

L'erreur de genre

Erreur :una nota sobresalienta

Correction : una nota sobresaliente. Les mots se terminant par -e ne changent souvent pas leur terminaison pour le genre, contrairement à beaucoup d'adjectifs français qui s'accordent.

destacado

des-ta-KAH-dodestaˈkaðo

adjectifB1neutre
Utilisez « destacado » pour parler de quelqu'un qui excelle particulièrement dans un domaine, qui se distingue par ses mérites ou ses compétences.
Une étoile jaune vif brillant parmi plusieurs étoiles grises plus petites et ternes.

Exemples

Ella es una científica destacada en su campo.

Elle est une scientifique destacado dans son domaine.

El edificio tiene una torre muy destacada.

Le bâtiment a une tour très destacado.

Tuvo un papel destacado en la negociación.

Il a joué un rôle destacado dans la négociation.

Accord en genre et en nombre

N'oubliez pas de changer la terminaison en 'destacada' pour les choses féminines et d'ajouter un 's' pour les choses plurielles (destacados/destacadas).

Placement après le nom

En espagnol, on place généralement ce mot après la personne ou la chose que vous décrivez pour souligner qui elle est.

Confusion avec 'détaché'

Erreur :Utiliser 'destacado' pour signifier 'détaché' d'un groupe d'amis. En français, on dirait plutôt 'en marge' ou 'à part'.

Correction : Utilisez 'apartado' ou 'separado'. 'Destacado' signifie presque toujours se démarquer par sa qualité ou son importance.

estelar

ess-teh-LAHResteˈlaɾ

adjectifB1neutre
Prenez « estelar » pour décrire quelque chose d'excellent, de brillant, souvent utilisé pour des rôles principaux ou des performances de très haut niveau.
Une personne vêtue d'un costume se tenant au centre de la scène sous un projecteur vif, saluant un public invisible.

Exemples

Ella consiguió el papel estelar en la nueva película.

Elle a obtenu le rôle principal dans le nouveau film.

La invitada estelar de la noche fue la famosa cantante.

L'invitée vedette de la soirée était la célèbre chanteuse.

Su desempeño en la final fue absolutamente estelar.

Sa performance lors de la finale était absolument brillante (exceptionnelle).

Accord en genre et en nombre

Comme « estelar » se termine par « r », il reste identique que le nom soit masculin ou féminin (el papel estelar, la invitada estelar). Cependant, vous devez ajouter « -es » pour les noms pluriels : « los papeles estelares ».

privilegiado

pree-bee-leh-hee-AH-dohpɾiβileˈxjaðo

adjectifB2neutre
Servez-vous de « privilegiado » pour décrire une personne qui possède une capacité, un talent ou une disposition naturelle particulièrement favorable ou rare.
Un jeune enfant jouant sans effort d'un piano à queue, avec un air de concentration naturelle et de joie.

Exemples

Tiene una mente privilegiada para los idiomas.

Elle a un esprit doué pour les langues.

El cantante posee una voz privilegiada.

Le chanteur possède une voix exceptionnelle.

Es un atleta con un físico privilegiado.

C'est un athlète avec un physique exceptionnel.

Ordre des mots pour l'emphase

Généralement, cet adjectif se place après le nom (una voz privilegiada). Le placer avant le nom le rend plus poétique ou dramatique.

Ne pas confondre avec 'talentoso'

Erreur :Él es muy privilegiado.

Correction : Si vous voulez dire qu'il a du talent, dites 'Tiene un talento privilegiado' ou 'Es talentoso'. Qualifier quelqu'un simplement de 'privilegiado' fait généralement référence à son argent ou à son statut social, pas à ses compétences.

aislado

eye-SLAH-dohai̯sˈlaðo

adjectifB2neutre
Utilisez « aislado » quand il s'agit d'un événement, d'une situation ou d'un élément qui est séparé du reste, qui n'est pas lié ou qui est rare et sans précédent.
Une seule fleur rouge vif fleurissant dans un grand champ d'herbe verte.

Exemples

Fue un incidente aislado, no te preocupes.

Ce fut un incident isolé, ne vous inquiétez pas.

Ne pas confondre « único » et « especial »

La confusion la plus fréquente concerne « único » (unique en son genre) et « especial » (qui sort de l'ordinaire, mais pas nécessairement sans équivalent). Si quelque chose est vraiment le seul du genre, utilisez « único ». Si c'est juste différent ou non standard, « especial » convient mieux.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.