Comment dire "en vedette" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “en vedette” est “destacado” — utilisez 'destacado' lorsque vous parlez d'éléments (produits, articles, actualités) qui reçoivent une attention particulière ou sont mis en évidence sur une plateforme.
destacado
des-ta-KAH-dodestaˈkaðo

Exemples
Mira los productos destacados en la página principal.
Regardez les produits mis en avant sur la page d'accueil.
La noticia destacada de hoy es sobre el clima.
La nouvelle destacado du jour parle de la météo.
Este color hace que el texto sea más destacado.
Cette couleur rend le texte plus mis en évidence / proéminent.
Utilisé comme nom
Parfois, vous verrez 'Los destacados' utilisé seul pour signifier 'Les points forts' ou 'Les articles en vedette'.
Mauvaise utilisation de 'Highlights'
Erreur : “Dire 'las luces' quand on veut dire 'les moments forts' d'un match de sport. En français, on dirait 'les temps forts'.”
Correction : Dites 'lo más destacado' du match.
estelar
ess-teh-LAHResteˈlaɾ

Exemples
Ella consiguió el papel estelar en la nueva película.
Elle a obtenu le rôle principal dans le nouveau film.
La invitada estelar de la noche fue la famosa cantante.
L'invitée vedette de la soirée était la célèbre chanteuse.
Su desempeño en la final fue absolutamente estelar.
Sa performance lors de la finale était absolument brillante (exceptionnelle).
Accord en genre et en nombre
Comme « estelar » se termine par « r », il reste identique que le nom soit masculin ou féminin (el papel estelar, la invitada estelar). Cependant, vous devez ajouter « -es » pour les noms pluriels : « los papeles estelares ».
Destacado vs. Estelar
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

