Inklingo

Comment dire "célibataire" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcélibataireest solteroutilisez 'soltero' pour indiquer qu'une personne n'est pas mariée, que ce soit un homme ou une femme, dans un contexte général et neutre..

French → espagnol

soltero

sol-TAY-roh/solˈteɾo/

adjectif, nomA1neutre
Utilisez 'soltero' pour indiquer qu'une personne n'est pas mariée, que ce soit un homme ou une femme, dans un contexte général et neutre.
Une illustration colorée d'une femme célibataire se tenant seule et souriant avec confiance sur une petite colline, symbolisant l'état de non-marié.

Exemples

¿Estás casado o soltero?

Es-tu marié ou célibataire ?

Mi hermana es soltera.

Ma sœur est célibataire (non mariée).

La mayoría de mis amigos siguen solteros.

La plupart de mes amis sont encore célibataires.

Él es el soltero más codiciado de la ciudad.

Il est le célibataire le plus recherché de la ville.

Accord en genre

En tant qu'adjectif, 'soltero' doit changer sa terminaison pour correspondre à la personne décrite : 'soltero' (pour un homme), 'soltera' (pour une femme). C'est similaire à l'accord en genre en français (ex: 'grand' vs 'grande').

Formes nominales

Lorsqu'il est utilisé comme nom, 'soltero' fait référence à un homme. La forme féminine, 'soltera', est utilisée pour désigner une femme célibataire. Cela contraste avec le français où 'célibataire' est souvent invariable en genre lorsqu'il est utilisé comme nom ('un célibataire' / 'une célibataire').

Utilisation de 'ser' vs 'estar'

Erreur :Soy soltero (utilisation de ser)

Correction : Bien que 'estar' soit souvent utilisé pour les états temporaires en espagnol, 'ser soltero' est également très courant et se réfère à un statut de vie définissant. Contrairement au français où l'on dirait toujours 'Je suis célibataire' (avec 'être'), les deux formes ('ser' et 'estar') sont acceptables en espagnol, mais 'estar soltero' met souvent l'accent sur l'état actuel.

solo

adjectifA2neutre
Employez 'solo' (forme invariable 'solo') pour dire que quelqu'un vit sans partenaire ou sans compagnie, sans nécessairement impliquer son statut matrimonial.

Exemples

Mi hermano vive solo.

Mon frère vit seul.

libre

/LEE-breh//ˈli.βɾe/

adjectifB1neutre
Préférez 'libre' pour signifier qu'une personne est revenue à un état de célibat après une rupture ou la fin d'une relation.
Une figure adulte souriante marchant seule sur un chemin à travers un champ vert ensoleillé, les bras tendus sur les côtés dans un geste de détente indépendante.

Exemples

Mi amigo rompió con su novia, ahora está libre otra vez.

Mon ami a rompu avec sa petite amie, maintenant il est de nouveau célibataire.

Soy una mujer libre, no necesito a nadie.

Je suis une femme libre, je n'ai besoin de personne.

quedado

keh-DAH-doh/keˈðaðo/

adjectifB2informel
Ce terme, 'quedado', est rarement utilisé pour le sens de 'célibataire'. Il décrit plutôt une personne timide ou réservée, et son usage pour le statut relationnel est très informel ou régional.
Une petite souris timide regardant derrière le grand pétale jaune vif d'un tournesol, montrant de la timidité et de la réserve.

Exemples

Mi primo es muy quedado; casi nunca habla en las fiestas.

Mon cousin est très timide/réservé ; il parle rarement aux fêtes.

Ella prefiere quedarse en casa, es un poco quedada.

Elle préfère rester à la maison, elle est un peu effacée.

Ese teléfono es tan quedado, ya nadie lo usa.

Ce téléphone est tellement démodé, personne ne l'utilise plus.

Ser vs. Estar

Cet adjectif utilise presque toujours 'ser' car il décrit un trait de personnalité permanent ou une caractéristique : 'Mi hermano es quedado' (Mon frère est une personne timide).

Ne pas confondre 'soltero' et 'solo'

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'solo' quand il faut dire 'soltero'. 'Soltero' se réfère spécifiquement au statut de non-marié, tandis que 'solo' indique simplement l'absence de compagnie. 'Je suis célibataire' se dit 'Estoy soltero/a', pas 'Estoy solo/a'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.