libre
“libre” signifie “libre” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
libre
Aussi : indépendant, sans restriction
📝 En Action
Nelson Mandela no fue un hombre libre durante 27 años.
A2Nelson Mandela n'a pas été un homme libre pendant 27 ans.
En este país, la prensa es libre.
B1Dans ce pays, la presse est libre.
Quiero ser libre para tomar mis propias decisiones.
B1Je veux être libre de prendre mes propres décisions.
libre
Aussi : vacant, disponible
📝 En Action
Disculpe, ¿está libre esta silla?
A1Excusez-moi, cette chaise est-elle libre ?
El taxi tiene la luz verde, así que está libre.
A2Le taxi a son feu vert, donc il est libre (disponible).
No te puedo ayudar ahora, no estoy libre.
A2Je ne peux pas vous aider maintenant, je ne suis pas libre.
Tengo toda la tarde libre para ir de compras.
B1J'ai tout l'après-midi de libre pour aller faire du shopping.
célibataire
Aussi : sans attache
📝 En Action
Mi amigo rompió con su novia, ahora está libre otra vez.
B1Mon ami a rompu avec sa petite amie, maintenant il est de nouveau célibataire.
Soy una mujer libre, no necesito a nadie.
B1Je suis une femme libre, je n'ai besoin de personne.
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "libre" en espagnol :
célibataire→de rechange→disponible→indépendant→libre→sans attache→sans restriction→vacant→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : libre
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'libre' correctement ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient directement du mot latin 'liber', qui signifiait 'libre' dans le sens de ne pas être esclave. C'est la même racine qui donne des mots français comme 'liberté', 'libérer' et même 'librairie' (à l'origine un lieu de savoir libre).
Première attestation : 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la plus grande différence entre 'libre' et 'gratis' ?
Pensez-y ainsi : 'Libre' concerne la disponibilité ou la liberté. Une place de parking est 'libre' (disponible). Un pays est 'libre' (a la liberté). 'Gratis' concerne l'argent. Un échantillon au magasin est 'gratis' (ne coûte rien). Donc, une toilette peut être 'libre' (inoccupée), mais elle n'est pas 'gratis' si vous devez payer pour l'utiliser !
'Libre' change-t-il pour les mots masculins et féminins ?
Non, c'est l'un des faciles ! Il reste le même. On dit 'el chico libre' (le garçon libre) et 'la chica libre' (la fille libre). Il ne change que pour le pluriel en ajoutant un 's', comme 'los asientos libres' (les sièges libres). C'est plus simple qu'en français où l'on doit souvent ajouter un 'e' pour le féminin.


