liberar
lee-beh-RAHR
/liβeˈɾaɾ/
"Liberar" signifie libérer d'une captivité ou d'une contrainte.
liberar(Verbe)
libérer
?d'une captivité ou d'une contrainte
,rendre libre
?une personne ou un animal
relâcher
?a prisoner or captive
,exempter
?from an obligation or duty
📝 En Action
El juez ordenó liberar al acusado por falta de pruebas.
B1Le juge a ordonné la libération de l'accusé faute de preuves.
Quiero liberar a mi perro de la correa para que corra.
A2Je veux libérer mon chien de la laisse pour qu'il puisse courir.
La organización trabaja para liberar a los animales de granjas industriales.
B2L'organisation travaille à libérer les animaux des fermes-usines.
💡 Points de grammaire
Verbe Régulier en -AR
Comme beaucoup de verbes espagnols courants, 'liberar' suit le modèle standard des verbes se terminant par -ar. Il suffit de retirer '-ar' et d'ajouter les terminaisons standard pour le temps que vous souhaitez conjuguer.
❌ Erreurs Courantes
Confondre 'liberar' et 'dejar'
Erreur : “Utiliser 'dejar' quand on parle de libérer d'une attache ou d'une prison (ex: 'Dejé al prisionero').”
Correction : Utilisez 'liberar' lorsque l'action implique de rendre quelqu'un ou quelque chose complètement libre de toute contrainte ou capture. Utilisez 'dejar' quand vous voulez dire 'laisser' ou 'permettre' (comme en français 'laisser').
⭐ Conseils d''utilisation
Utilisation avec 'De'
Quand vous indiquez de quoi quelqu'un est libéré, utilisez la préposition 'de' (équivalent de 'de' en français) : 'Lo liberaron del castigo' (Ils l'ont libéré du châtiment).

"Liberar" peut signifier publier un produit ou une déclaration.
liberar(Verbe)
publier
?un produit, une information ou une déclaration
,décharger
?de l'énergie ou des produits chimiques
lancer
?a new movie or album
,émettre
?a report
📝 En Action
La farmacéutica liberó los resultados de los ensayos clínicos.
B2La société pharmaceutique a publié les résultats des essais cliniques.
El volcán liberó una gran cantidad de ceniza a la atmósfera.
B1Le volcan a déchargé une grande quantité de cendres dans l'atmosphère.
Por fin van a liberar la nueva versión del juego.
B1Ils vont enfin lancer la nouvelle version du jeu.
💡 Points de grammaire
Utilisation du Futur
Lorsqu'on parle de publications prévues (produits, films), le futur simple ('liberará') ou le futur proche ('va a liberar') sont tous deux très courants, un peu comme en français ('publiera' ou 'va publier').
⭐ Conseils d''utilisation
Contexte Formel
Ce sens est souvent utilisé lorsque le sujet est une entité importante (une entreprise, un gouvernement, un phénomène naturel) et que l'objet est abstrait (données, rapports, énergie).

"Liberar" signifie aussi libérer de l'espace ou des ressources.
liberar(Verbe)
libérer
?de l'espace ou des ressources
,vider
?l'espace disque ou la mémoire
libérer (un espace)
?a room or area
📝 En Action
Borré muchos archivos para liberar espacio en mi teléfono.
B2J'ai supprimé beaucoup de fichiers pour libérer de l'espace sur mon téléphone.
Si terminamos temprano, podemos liberar tiempo para otras tareas.
C1Si nous finissons tôt, nous pouvons libérer du temps pour d'autres tâches.
Necesitamos liberar la mesa para la próxima reunión.
B2Nous devons libérer la table pour la prochaine réunion.
💡 Points de grammaire
Utilisation de l'Infinitif
Il est très courant d'utiliser 'liberar' juste après un verbe de nécessité (comme 'necesitar' ou 'querer') combiné avec la préposition 'para' (afin de) : 'Quiero liberar espacio' (Je veux libérer de l'espace).
⭐ Conseils d''utilisation
Contexte Informatique
En technologie, 'liberar' est la manière standard de parler de la suppression de fichiers ou de l'ajustement des paramètres pour faire de la place sur un appareil.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : liberar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'liberar' dans le sens de 'publier un produit ou une information' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'liberar' est réfléchi ? Puis-je utiliser 'liberarse' ?
Oui ! 'Liberarse' est très courant et signifie 'se libérer' ou 'se débarrasser de'. Par exemple, 'Me liberé de la deuda' (Je me suis libéré de la dette).
Quelle est la différence entre 'liberar' et 'soltar' ?
'Liberar' est généralement un mot plus formel utilisé pour des actions importantes comme libérer des prisonniers ou publier des documents officiels. 'Soltar' est plus décontracté et signifie souvent 'lâcher' ou 'faire tomber' quelque chose de petit, comme lâcher une balle ou une corde.