Inklingo

soltar

sohl-TAHRsolˈtaɾ

lâcher, faire tomber, libérer

Aussi : détacher
VerbeA2stem-changing (o>ue in present tenses) ar
Vue rapprochée de la main d'une personne ouvrant sa prise, permettant à une petite balle colorée de tomber vers le bas.
past Participlesoltado
infinitivesoltar
gerundsoltando

📝 En Action

Solté el globo por accidente y voló muy alto.

A2

J'ai lâché le ballon par accident et il s'est envolé très haut.

El policía soltó al detenido porque no había pruebas.

B1

Le policier a libéré le détenu parce qu'il n'y avait aucune preuve.

Connexions de Mots

Synonymes

  • dejar ir (laisser partir)
  • liberar (libérer)

Antonymes

Collocations Courantes

  • soltar la manolâcher la main
  • soltar la correalâcher la laisse

lâcher, laisser échapper

Aussi : proférer
VerbeB1stem-changing (o>ue in present tenses) ar
Une personne surprise avec les yeux écarquillés émettant soudainement une explosion sonore visible de sa bouche, indiquant qu'elle a laissé échapper quelque chose de manière inattendue.
past Participlesoltado
infinitivesoltar
gerundsoltando

📝 En Action

No pude evitarlo, solté una risa en medio de la reunión.

B1

Je n'ai pas pu m'en empêcher, j'ai laissé échapper un rire au milieu de la réunion.

Antes de irse, soltó un comentario muy hiriente.

B2

Avant de partir, il a lâché un commentaire très blessant.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • soltar una carcajadaéclater de rire
  • soltar una lágrimaverser une larme

desserrer, détacher

Aussi : déverser
VerbeB2stem-changing (o>ue in present tenses) ar
Gros plan d'une main écartant doucement les brins d'une corde épaisse, provoquant le desserrage et le relâchement d'un nœud auparavant serré.
past Participlesoltado
infinitivesoltar
gerundsoltando

📝 En Action

Necesitas soltar la tuerca un poco para que encaje.

B2

Tu dois desserrer un peu l'écrou pour qu'il s'ajuste.

Cuando llueve mucho, la presa suelta el exceso de agua.

C1

Quand il pleut beaucoup, le barrage déverse l'excès d'eau.

Connexions de Mots

Synonymes

  • aflojar (détendre)
  • desatar (dénouer)

Antonymes

se laisser aller, se dérider

Aussi : prendre le coup de main
VerbeB2reflexive (soltarse) arneutral/informal
Une personne allongée paisiblement dans un hamac aux couleurs vives suspendu entre deux arbres, complètement détendue et laissant son corps se relâcher.
past Participlesoltado
infinitivesoltar
gerundsoltando

📝 En Action

Al principio era tímida, pero después de un rato se soltó y empezó a bailar.

B2

Au début elle était timide, mais après un moment elle s'est laissée aller et a commencé à danser.

Necesito practicar más para soltarme hablando inglés.

C1

J'ai besoin de pratiquer plus pour me sentir à l'aise/fluent en anglais.

Connexions de Mots

Synonymes

  • desinhibirse (se désinhiber)
  • relajarse (se relaxer)

Antonymes

  • cohibirse (se retenir)

Collocations Courantes

  • soltarse a reíréclater de rire

🔄 Conjugaisons

indicative

present

vosotrossoltáis
él/ella/ustedsuelta
sueltas
yosuelto
nosotrossoltamos
ellos/ellas/ustedessueltan

preterite

vosotrossoltasteis
él/ella/ustedsoltó
soltaste
yosolté
nosotrossoltamos
ellos/ellas/ustedessoltaron

imperfect

vosotrossoltabais
él/ella/ustedsoltaba
soltabas
yosoltaba
nosotrossoltábamos
ellos/ellas/ustedessoltaban

subjunctive

present

vosotrossoltéis
él/ella/ustedsuelte
sueltes
yosuelte
nosotrossoltemos
ellos/ellas/ustedessuelten

imperfect

vosotrossoltarais
él/ella/ustedsoltara
soltaras
yosoltara
nosotrossoltáramos
ellos/ellas/ustedessoltaran

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : soltar

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'soltar' dans son sens réfléchi (soltarse) ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
suelto(lâche / monnaie (argent))Adjectif / Nom
soltura(aisance / fluidité)Nom
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Vient du latin vulgaire *subsoltāre*, qui est une combinaison du préfixe *sub-* (sous) et de *saltāre* (sauter ou bondir). Avec le temps, le sens a évolué de 'sauter en l'air' ou 'jeter' vers le sens actuel de 'relâcher' ou 'lâcher'.

Première attestation : Around the 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: soltarItalian: sostare

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'soltar' et 'dejar' ?

'Soltar' signifie spécifiquement relâcher quelque chose que l'on tient, ou le laisser tomber (comme lâcher une corde). 'Dejar' est plus large ; cela signifie 'laisser', 'permettre' ou 'abandonner' (comme laisser ses clés sur la table).

Peut-on utiliser 'soltar' pour une libération émotionnelle ?

Oui ! Bien qu'il décrive souvent une libération physique, il est très courant pour les expressions émotionnelles soudaines, comme 'soltar una lágrima' (verser une larme) ou 'soltar un grito' (lâcher un cri).