callar
“callar” signifie “se taire” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
se taire, taire
Aussi : se faire silencieux
📝 En Action
Cuando entró la profesora, todos se callaron.
A2Quand la professeure est entrée, tout le monde s'est tu (s'est calmé).
¡Cállate! No quiero oír más excusas.
A1Tais-toi ! Je ne veux plus entendre d'excuses.
Ella calló y esperó a que yo hablara.
B1Elle s'est tue et a attendu que je parle.
faire taire, garder secret
Aussi : faire taire
📝 En Action
El presentador calló a la audiencia con un gesto.
B1L'animateur a fait taire le public par un geste.
Prometió callar la verdad para proteger a su familia.
B2Il a promis de garder le silence sur la vérité pour protéger sa famille.
Intentó callar mis argumentos, pero no pudo.
C1Il a essayé de faire taire mes arguments, mais il n'a pas pu.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : callar
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'callar' dans sa forme réfléchie (callarse) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du verbe latin *calare*, qui signifiait 'laisser tomber, abaisser ou cesser'. Cela a évolué vers l'idée de cesser de parler ou de cesser le bruit.
Première attestation : Medieval Latin period
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'callarse' et 'estar callado' ?
'Callarse' décrit l'action de devenir silencieux (comme 'se taire'). 'Estar callado' décrit l'état d'être silencieux ou réservé (comme 'être silencieux'). Exemple : 'Se calló (action), y ahora está callado (état)'.
Est-ce que '¡Cállate!' est impoli ?
Oui, '¡Cállate!' est l'ordre le plus fort et le plus direct, souvent considéré comme impoli, surtout s'il est utilisé avec 'usted' (¡Cállese !). Il vaut mieux le réserver aux situations informelles ou lorsque vous êtes vraiment frustré. Utilisez 'Silencio, por favor' pour la politesse.

