agarrar
“agarrar” signifie “saisir” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
saisir, tenir
Aussi : s'emparer de, prendre
📝 En Action
Agarré el paraguas antes de salir porque estaba lloviendo.
A2J'ai attrapé le parapluie avant de partir parce qu'il pleuvait.
Por favor, agarra mi mano, el suelo está resbaladizo.
A2S'il vous plaît, tenez ma main, le sol est glissant.
attraper, attraper
Aussi : comprendre
📝 En Action
Si no te abrigas bien, vas a agarrar un resfriado.
B1Si vous ne vous couvrez pas bien, vous allez attraper un rhume.
Llegamos tarde y no pudimos agarrar el último autobús.
B1Nous sommes arrivés en retard et n'avons pas pu prendre le dernier bus.
Me costó un poco, pero al final agarré la idea del profesor.
B2J'ai mis du temps, mais j'ai fini par saisir l'idée du professeur.
s'accrocher, se battre
Aussi : se tenir
📝 En Action
Agárrate bien a la barandilla, el barco se mueve mucho.
B2Accrochez-vous bien à la rambarde, le bateau bouge beaucoup.
Los dos vecinos se agarraron por culpa del ruido.
C1Les deux voisins se sont disputés à cause du bruit.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "agarrar" en espagnol :
a saisi→attraper→b*iser→comprendre→prendre→s'accrocher→s'emparer de→saisir→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : agarrar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'agarrar' dans le sens figuré d'« attraper une maladie » ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient de l'ancien mot espagnol 'garra', signifiant 'griffe' ou 'talon'. Avec le temps, 'agarrar' a évolué pour signifier prendre quelque chose fermement avec les mains, comme le ferait une griffe.
Première attestation : Medieval Spanish (around the 13th century)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'agarrar' est la même chose que 'coger' ?
Ils signifient souvent la même chose ('saisir/prendre'), mais 'agarrar' est plus sûr à utiliser dans toutes les régions hispanophones. Dans de nombreux pays d'Amérique latine, 'coger' est un argot vulgaire, donc 'agarrar' est le choix universel pour ramasser quelque chose.
Comment dire 'tiens bon' pour la sécurité en utilisant ce verbe ?
Vous devez utiliser la forme réfléchie : '¡Agárrate !' (Tiens bon !). Cela indique à la personne de s'agripper à quelque chose pour sa propre stabilité, comme on dirait en français 'Accroche-toi !'.


